English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Ordnance

Ordnance tradutor Inglês

342 parallel translation
El coronel Petroff y yo acabamos de llegar de una conferencia sobre artillería de última hora.
Colonel Petroff and I just came from a late ordnance conference.
¿ Acaso no hundimos 1200 piezas de artillería española en mi pírrica victoria?
Is it nothing that 1200 pieces of Spanish ordnance were sunk in my hollow victory?
Entonces hágalo director de artillería.
Then make him master of the ordnance.
Essex es director de la artillería.
Essex is master of the ordnance.
Las municiones, comida, lo poco que le quedaba entibiará los corazones de Irlanda.
Your ordnance, your food and precious little you had and supplies is warming the hearts of Ireland.
¿ Qué experiencia tiene con ese tipo de artillería?
What is your experience, and with what type or ordnance?
¿ Por qué en una aldea abandonada cerca del canal cuando Escocia iba a ser el escenario del siguiente desastre? ¿ Y por qué íbamos a trasladar nuestro material defensivo para proteger Escocia?
Why a deserted fishing village on the Channel when Scotland was to be the next scene of disaster, and why is it necessary to withdraw great stores of ordnance and material for the protection of Scotland?
Informe del arsenal.
Ordnance reports.
Impacto directo contra el arsenal, señor.
Ordnance reports. Direct hit on ammunition dump, sir.
del recinto amurallado de Harfleur.
Behold the ordnance on their carriages, with fatal mouths gaping on girded Harfleur.
Yo se lo devolvería al ejército.
I'd turn them into Army ordnance.
- Eh, vais a estropear la artillería.
Hey, you're ruining the ordnance.
Si Hamlet es autor del primer o segundo toque que hagan fuego de ordenanza los cañones.
If Hamlet give the first or second hit, let all the battlements their ordnance fire.
Realice ataques continuos hasta nuevo aviso.
Make continuous attacks until all ordnance is expended.
Escuché tronar la artillería en los campos de batalla.
Have I not heard great ordnance in the field... and heaven's artillery thunder in the skies?
Ordené a la artillería que las fabricaran.
I had Ordnance make it up for me.
Tengo que conseguir armas.
I have to see the ordnance officer.
¿ Qué hiciste en la guerra? ¿ Mataste a tu sargento de artillería?
What'd you do in the war, knock off your ordnance sergeant?
- Yo era el sargento de artillería.
- I was the ordnance sergeant.
Porque hablo español y he estudiado artillería.
Because I speak Spanish and have studied ordnance.
No, seguramente estuviese en explosivos.
No, surely he was ordnance.
Me alegro de que te hayan inventado, nena.
I'm sure glad the boys in ordnance developed you, baby.
De nuestros 24 cañones, cinco son éstos de balas de tres kilos.
Of our 24 pieces of ordnance, five are these six-pounders.
Si Hamlet da la primera o segunda estocada, y si para la tercera, disparen toda la artillería de las almenas en su honor.
If Hamlet give the first or second hit, Or quit i'answer of the third exchange, Let all the battlements their ordnance fire.
- Artillería.
- Ordnance.
Necesitaré cinco días para reunir hombres, caballos y artillería.
I'll take five days to get men, horses, ordnance.
Estás en pertrechos, ¿ no?
You're ordnance, aren't you?
Número de cartuchos, tipo de pertrechos.
number of rounds, types of ordnance.
Ha llegado a mis oídos que un tren de carga del Almacén de Pertrechos... de Denver, rumbo a la 2ª Columna de California, ahora acuartelada en Santa Fe, acampará mañana por la mañana en el cruce del río Sand, a 50 km de aquí.
It has come to my attention that a supply train from the Ordnance Depot... at Denver, en route to the 2nd California Column... now garrisoned in Santa Fe... should be encamped tomorrow morning at the Sand River crossing... thirty miles away.
ÉI atacará al capitán y Ie quitará Ias llaves de ordenanza.
He'll attack the captain and take the keys to the ordnance room.
Donkeyman, eI cuarto de ordenanza.
Donkeyman, the ordnance room.
Y luego un trabajo de supervisión en una fabrica de Hembrug.
And then supervisory work at an ordnance factory in Hembrug.
La armería le llama su Arma Reversible.
Ordnance calls it their Reversible Gun.
No he oido yo grandes ordenanzas en el campo, y la artilleria del cielo tronar en los cielos?
Have I not heard great ordnance in the field, And heaven's artillery thunder in the skies?
Condición 1-A.
Ordnance condition 1 - A.
Y hable con Ordenanza para fabricar reemplazos de fásers.
And talk to Ordnance about manufacturing phaser replacements.
Mañana a primera hora, lleva esa arma a que la ajusten.
Take that gun to ordnance first thing in the morning.
Un dragón suena asie cuando las unidades que hasta ahora han sid empleadas no han podid evitar que el virus invada nuestros centros.
A dragon sounds like this when- - - -nine units of detuned escalatories have not, however prevented virus and ordnance from invading our centers.
2,500 ARMAS Y ARTILLERÍA DESTRUÍDAS
WEAPONS AND ORDNANCE - 2,500 TONS SUNK
Al contribuyente inglés le fascinaría saber en qué usa sus fondos la Sección de Suministros.
I'm sure the overburdened British taxpayer will be fascinated to know will how the Special Ordnance Section disburses its funds.
Una unidad de desactivación de explosivos... bajo el mando del teniente Anthony Fallon... estará camino al Britannic en unos minutos.
An explosives ordnance disposal team... under Lieutenant Commander Anthony Fallon... will be on its way to the Britannic in just a few minutes'time.
Vamos a doblar los chequeos sorpresa de los aeropuertos a partir de las 8 mañana.
At 0800 hours tomorrow, the series of snap-checks at airports for hidden ordnance will be doubled.
Todas machacadas debajo de toda la carga, supongo.
They're probably all smashed up by the ordnance now.
Limitó la zona de investigación al kilómetro cuadrado delimitado por las cuadrículas 170 a 180 y 390 a 400 de la página 161 de la primera serie del fascículo 1 : 50.000 del registro oficial de cartografía británico.
He restricted his area of search to the square kilometre bounded by the grid lines 170 to 180 and 390 to 400 on sheet 161 on the first series of the 1 : 50,000 issue of the Ordnance Survey of Great Britain.
Ve al garaje, encuentra un ladrillo y frena ese cañón.
Go on in that garage and find a cement block and stabilize that ordnance. Yes, sir.
No debe tocar el cañón, pero más específicamente... nunca debe tirar de esta manivela manual hacia atrás.
- Okay. You shouldn't touch the ordnance at all. But, more specifically, you should never pull this hand-operating lever to the rear.
Te dijeron que no tocaras el cañón.
That nice soldier told you not to touch the ordnance.
Tiene cierta artillería pesada.
Got some pretty heavy ordnance.
Sé que su padre fue coronel del servicio de repuestos y que hasta hace dos años usted fue la secretaria del almacén de pertrechos.
Found out that your father was a colonel in Army ordnance and that you worked in the supply depot as a secretary until two years ago.
- Sí, señor. - Vamos.
Get the ordnance men out and start loading.
- Mira esta ordenanza.
Look at all this ordnance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]