Translate.vc / Espanhol → Inglês / Ore
Ore tradutor Inglês
979 parallel translation
Es marrón dorada con mineral ferroso... cubierta con piritas y escoria de hierro.
It's golden brown with iron ore, Strewn with pyrites and iron slag,
"Dios sabe que oré todos los días para poder verte antes de irme."
"God knows I prayed everyday that I might see you before I went."
Los arbustos más favorables crecen allí.
The best bushes grow in the mountains, where the ore is.
Cientos de hombres enloquecidos por el oro irrumpieron en Custer... a la espera de la orden para correr hacia las tierras repletas de mineral.
Hundreds of gold-mad men swarmed Custer, awaiting word to rush for the ore-ladened lands.
Este es el primer metal que surgió, tres tipos de mineral :
This is the first metal that came through, three kinds of ore :
Esa sí es, una pieza rica en minerales.
Now, that's what I call a rich piece of ore.
Nosotros somos los propietarios del terreno de donde procede este mineral.
We own the land this ore comes from.
Habla por si misma es muy rica.
The ore speaks for itself. It's rich.
¡ Mineral, 100 millones de toneladas!
Ore, 100 billion tons!
¿ Por qué hay pedidos tan grandes de ese metal?
Why are ore shipments so heavy?
Desde el mineral volcado detrás de la casa de Thorkel.
From the ore dump behind Thorkel's house.
Mineral de uranio...
Uranium ore...
El Dr. Robinson, este mineral contiene una proporción sin precedentes de la radio.
Dr. Robinson, this ore contains an unprecedented proportion of radium.
Qué lástima que reconoce el mineral.
What a pity you recognized the ore.
Un depósito de los más ricos radio-que lleva el mineral conocido por el hombre.
A deposit of the richest radium-bearing ore known to man.
El mineral viene de aquellas montañas.
We dig the ore right out of our hills and smelt it on the ground.
La más pura que he visto en mi vida.
Richest ore I ever saw in my life.
Forjamos ruedas de carbón, de hierro, de agua corriente, ruedas para un nuevo país.
We forged wheels out of coal, out of iron ore, out of rushing water... wheels for a new country.
Luego, pesaste el uranio y el torio-- - de la pechblenda.
Then you measured the uranium and thorium in the pitch blende ore.
El primer paso consistía en fundir la mena en bruto-- - en un gran depósito oblongo, hasta que hirviera como la lava.
The first step was to melt the crude ore on a large oblong tank till it was boiling like lava.
Y así continuó el trabajo-- - hasta que todo fue siendo eliminado-- - de las toneladas de mena, excepto dos elementos finales. Uno era el bario y el otro-- - el que ellos habían empezado a considerar-- - en sus corazones como su propio elemento :
And so the work went on until presently everything had been removed from the tons of ore except two final elements one was barium and the other which they had began to think of it in their heart as their own element
Jeff, no soportaré mucho tiempo más así.
Oh Jeff, I can't stand much ore of this.
Tuve que tomar el Ville de Nancy... con dirección a Marsella y una carga de mineral de níquel.
I was forced to take passage on the Ville de Nancy, bound for Marseille with a cargo of nickel ore.
- con 6.000 toneladas de níquel.
- with a gift of 6,000 tons of nickel ore.
Bueno, llevamos el níquel a Inglaterra... que lo aceptaron con mucho gusto.
Well, we got the ore to England, and very glad they were to get it.
- Es por su esclava L'Ore.
- It's your slave woman L'Ore.
Y minerales...
Yeah, and ore too.
- No, creo que es mineral metálico.
- No, I think it's some kind of metal ore.
Esa arena que trajo Devlin demostró ser metal de uranio.
That sand that Devlin brought in shows uranium ore.
TÚ Y YO [ORE MO OMAE MO]
Both You and I ( Oremo omaemo )
¡ Nos pueden poner ante un consejo de guerra!
You'll have us up bef ore a general court!
- No lo sé. Antes de irse de mi casa, me dio una carta para usted.
Just bef ore he left my place, he gave me a letter f or you.
- Anteayer.
- Day bef ore yesterday.
Krause, dé al Sr. Murdock los dados de antes.
Krause, give Mr. Murdock back the dice he had bef ore.
Tal vez era DDT. No sé, nunca lo he probado.
Maybe it was DDT. I don't know, I never drank any bef ore.
Lo curioso es que nunca había sucedido.
Only, the f unny thing is, it's never happened bef ore.
Recuerdo el olor a jazmín poco antes de perder el sentido.
I remember there was a whiff of jasmine bef ore I was knocked out.
Antes de ver al padre Donlin, ¿ cómo debemos tratar este asunto?
Bef ore I see Father Donlin, just how are we going to handle this?
En el despacho de Martinelli, antes de que cayera sin sentido.
In Martinelli's office, all around me, just bef ore the lights went out.
No me he reído a gusto desde que Johnny fue asesinado.
I haven't had a good laugh since bef ore Johnny was murdered.
Pero tenía miedo por no haberlo confesado antes.
But I was af raid, because I hadn't said so bef ore.
Recuerda a todos los que saltaron antes que tú.
Remember all the guys who've done it bef ore you.
Un equipo que transporta la mayoría de los minerales de las minas.
A transportation outfit that hauls most of the ore down from the mines.
Apenas veo cuánto debo aprender del negocio de transportar minerales.
But I'm just realizing how much I gotta learn about this ore-freighting business.
¿ Por qué minaron si no podían bajar los minerales?
Why'd you work the property if you couldn't get the ore down?
Acordó que si abríamos un pozo, él transportaría el mineral.
He agreed if we sunk a shaft he'd get the ore to the mill.
¿ Crees que traerán el mineral hoy?
You think they'll get that ore down safely today?
Oye, Murkil, ¿ ayudas a Wallace a traer los minerales?
Hey, Murkil, helping'Wallace bring the ore in?
Todo lo que tengo son 55 öre, ¿ y cuánto crees que durarán esas reservas tuyas?
All I have is 55 öre, and how much will that reserve of yours leave you?
Hasta la última corona. Esta casa debe su prosperidad a llevar las cuentas hasta el último öre.
In this household, we owe our prosperity down to the last öre.
Me debes mucho, 73 coronas y 50 ure.
You owe me a lot... 73 kronor and 50 öre.