Translate.vc / Espanhol → Inglês / Otán
Otán tradutor Inglês
819 parallel translation
Esta es Rue Durlain no. 26, donde los principales asesores militares de la OTAN, en sesión secreta, para discutir dos planos secretos, que contienen el intrincado diseño
This is 26 Ru Di Orlan, where top military advisers to the North Atlantic Alliance, are in secret session discussing two guarded blueprints.
Es un hombre de valía y queremos que acepte un puesto en la OTAN.
He's a very bright gentleman We are hoping will accept a job in NATO,
A nosotros nos interesa que ingrese en la OTAN.
Well, we're anxious to get him into NATO.
Por lo tanto, sugiero dejar que las acciones bloqueadas igualen a las obligaciones a largo plazo de los países participantes en la OTAN.
I therefore suggest That we let the ratio of block currency Equal the long-Term commitments
Acabo de terminar un trabajo para la OTAN.
I just finished a 30-Day job with NATO,
Quédese en la OTAN y podrá lavarse tranquilo.
Take the job with NATO. Brush your teeth with anything.
He decidido aceptar el puesto de la OTAN en París.
I've decided to take the NATO job in Paris.
Scotland Yard no permite que los miembros de la OTAN anden por ahí sin enterarse de lo que hacen.
Scotland yard doesn't allow new members of NATO To wander around without knowing where they go.
Un amigo mío americano, pertenece a la OTAN.
An American friend of mine. Mr. Adams is with NATO.
Espero que la OTAN nunca te confíe secretos.
I hope NATO isn't trusting you with any secrets.
Debería estarlo, insistió tanto para que ingresaras en la OTAN.
He should. He was the one who tricked you into NATO.
Creo que en la OTAN han equivocado tu puesto.
I think NATO has got you in the wrong job.
El envíado de la OTAN quiera saber si el mes de Mayo es una fecha apropiada para Vd.
The delegate from NATO wants to know if May will work out for you.
El representante de la OTAN dice que no podrá venir antes de Abril.
The representative from NATO says he can't come until April.
Imposible crear un consorcio de compra entre los países de la OTAN, todo el mundo quiero todo.
It's impossible to create a buying consortium between NATO countries everybody wants everything.
Un tipo de Berlín Occidental me los ha dado... para un amigo suyo que está aquí en la OTAN.
A chap at West Berlin gave them for one of his friends in N.A.T.O. here.
Se está por hacer una reunión de la OTAN en su país.
THERE'S A NATO MEETING ABOUT TO TAKE PLACE IN HER COUNTRY.
Pero ahora, bajo la OTAN, está de nuestro lado.
But now, under NATO, he's on our side.
Uno, es parte de la defensa de la OTAN y dos, de la defensa de Estados Unidos ante agresión enemiga por aire o por mar.
One, as a part of NATO defence and two, the defence of the United States against enemy aggression by air or sea.
Mensaje a la Comandancia de la OTAN Norte :
Message to COMNATONORTH :
Del comandante de la OTAN.
From commander, NATO, North Atlantic.
Mensaje de la Comandancia OTAN Norte, señor.
Message from COMNATONORTH, sir.
Mensaje de la Comandancia de la OTAN.
Message from COMNATONORTH.
Este curso de perfeccionamiento de la OTAN es muy duro.
This improvement course for NATO officials is really hard.
¡ Al cuartel general de la OTAN!
NATO headquarters, Versailles.
¿ No dijo al cuartel general de la OTAN?
Didn't you say NATO headquarters?
Mayor Rossi-Colombotti, oficial de enlace, zona tercera, OTAN.
Major Rossi-Colombotti, liaison officer, Third NATO District.
20 días después de mi desafortunada fuga de Altamura, participaba en las maniobras anuales de la OTAN, cerca de Vicenza.
20 days after my ill-omened escape from Altamura I was involved in NATO manoeuvres near Vicenza.
MAYOR DE LA OTAN PUEDE RECIBIR CADENA PERPETUA
NATO MAJOR RISKS LIFE IMPRISONMENT
Es Alemania Occidental. Una maniobra de la OTAN.
This is not America any more, it is West Germany, NATO maneuvers.
Como no tenía inmunidad diplomática, para la OTAN, el Reino Unido no reconoce nuestra soberanía,
Since he had no diplomatic immunity, for NATO, Britain doesn't recognise our sovereignty,
Es el turno de Número Dos, que está a cargo del proyecto OTAN... el más ambicioso emprendido por SPECTRE.
We will hear from Number Two, who's in charge of our NATO project... the most ambitious Spectre has ever undertaken.
Se encuentra en una clínica para la salud... convenientemente ubicada cerca de la fuerza aérea de la OTAN.
He is at a health clinic... conveniently located near the NATO air base.
Esta es una misión de entrenamiento. Serán acompañados... por un representante de la OTAN, el comandante Derval... de la OTAN.
This is a normal training sortie, and you'll be accompanied... by a NATO representative, Commandant Derval...
Un vuelo de entrenamiento de la OTAN, señor.
O-B-N-R, sir. NATO training flight.
Dos bombas atómicas... numeradas 4-5-6 y 4-5-7... del vuelo 7-5-9 de la OTAN... están ahora en posesión de SPECTRE.
Two atomic bombs... numbers 4-5-6 and 4-5-7... which were aboard NATO flight 7-5-9... are now in the possession of Spectre.
Trabajarán con la OTAN, la CIA... y las unidades aliadas de inteligencia.
You'll be working with NATO, C.I. A... and all allied intelligence units. That's all... until you discuss your individual assignments with me.
Es un comandante con las fuerzas de la OTAN.
He's a Commandant with the NATO forces there.
Hace una hora, siguiendo a una incursión armada en Berlín Oeste de tropas rusas y germano-orientales, 2 divisiones armadas de OTAN intentaron entrar por la fuerza en la ciudad y fueron repelidas por un número mayor de fuerzas comunistas.
One hour ago, following an armed entry into West Berlin by Russian and East German troops, two NATO armoured divisions attempted to force an entry through to the city and were themselves overrun by outnumbering Communist forces.
Frente a esta situación, es posible que el presidente americano no tendría más elección que amenazar con dar cabezas nucleares tácticas a las fuerzas de la OTAN para demostrar la determinación colectiva ante un eventual ataque ruso.
Faced with this situation, it is possible that the American president would have no choice but to threaten to release tactical nuclear warheads to NATO forces to show collective determination in the event of a possible Russian attack.
Ahora se ha planeado aumentar la fiabilidad de los misiles... nucleares de la OTAN, incluso aunque los rusos atacaran usando armas convencionales.
It is now planned to increase NATO reliability on nuclear missiles, even should the Russians attack using ordinary weapons.
De los 750 misiles balísticos de alcance intermedio propiedad en el presente de los rusos, y que apuntan a los países europeos de la OTAN se cree que un considerable número son de combustible líquido y que están almacenados sobre la superficie.
Of the 750 intermediate-range ballistic missiles at present held by the Russians and targeted on the European countries of the NATO alliance, it is believed that a considerable number are liquid-fuelled and are stored above ground.
- OTAN.
- NATO.
- Los países de la OTAN, claro.
- NATO countries. Of course, yes.
En cualquier caso, es demasiado importante. Hay que alertar a la OTAN.
B y all evidence, it's of some importance.
El material electrónico que contiene esta caja negra es un modelo totalmente nuevo.
We must i nform OTAN. The electro nics contai ned i n th is black box are of a type comp letely u nk nown.
Esas cajas anulan los radares de la OTAN.
It's al I of a questionable nature.
Mañana a esta hora, Kendall estará en Londres entregando los planes de defensa ultra secretos a la OTAN.
By this time tomorrow, Kendall will be in London delivering the top-secret defense plans to NATO.
¿ Sabes lo que es la OTAN?
You know NATO?
¿ Y? ¡ La Otan se muda!
So NATO is moving.
Dentro de un vagón especial, vigilado por un coronel de la OTAN los fondos secretos de 14 países.
In a special car, watched over by a NATO colonel, the secret funds of fourteen nations!