English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Outbreak

Outbreak tradutor Inglês

1,339 parallel translation
Hace más o menos un año cerraron el complejo porque aparentemente había rabia.
A year ago they shut the compound down because of a rabies outbreak.
El jefe de Zomcon John Bottoms murió valientemente defendiendo a la población de un escape de zombis errantes causado por este hombre...
Zomcon Chief John Bottoms died valiantly while defending the people of Willard from a wild zombie outbreak caused by this man...
Me dedico a asegurarle a los ciudadanos... que el brote de envenenamientos está bajo control.
I spend them reassuring the people of this city that the outbreak of poisonings is under control.
El gobernador, después de una junta con miembros de su gabinete, declaró a Manhattan bajo cuarentena oficial hasta que se descubra el foco de la enfermedad.
The governor, having just come out of an emergency meeting with cabinet members, has declared Manhattan under official quarantine until investigators can discover the source of the outbreak.
Durante el brote del síndrome respiratorio agudo.
I was working on the SARS outbreak.
- Hubo un brote.
- There's been an outbreak.
Ha habido un brote de ántrax en Hastings y él es responsable.
There's been an outbreak of anthrax in Hastings and he's responsible.
David, no tienes la culpa de la epidemia de Denver.
David, the outbreak in Denver wasn't your fault.
Tenemos una epidemia.
We have a disease outbreak.
¿ Por qué es un secreto la epidemia?
Why is this outbreak a secret?
Es tan seguro como el infierno que no es una epidemia de escarlatina.
This sure as hell isn't a scarlet fever outbreak.
La epidemia de gripe española en Denver.
The Spanish flu outbreak in Denver.
Sus padres murieron en la epidemia, y su hermana.
His parents died in the outbreak, and his sister.
Pero estamos estancados con esta epidemia.
But we suck at this outbreak.
Epidemia.
Outbreak.
Ha dicho algo sobre una epidemia.
He said something about an outbreak.
Hemos fallado en esta epidemia.
We suck at this outbreak.
Primero les damos comida intoxicada. A continuación la bacteria que está causando la epidemia.
First we give them the food poisoning, and then the bacterium that's causing the outbreak.
Él había viajado poco tiempo antes a India, donde estuvo expuesto a un brote de pertusis.
Talk. Mr. Foster had recently flown to India where he had been exposed to an outbreak of pertussis.
Y esa... extraña epidemia de un nuevo tipo de gripe que dio la vuelta al mundo.
And that strange new influenza outbreak that swept the globe?
Ya ha pasado algún tiempo desde el último informe sobre una epidemia.
And it has been some time since the last reported outbreak.
No tuvo ninguna erupción... aún.
You haven't had an outbreak yet.
No se necesita tener una erupción para contagiar el virus. ¡ Sí!
You don't need to have an outbreak to spread the virus.
Algunos doctores políticamente correctos le dirán que es imposible infectarse en el asiento de un sanitario, pero también le dirán que no use la misma toalla para secarse la entrepierna y la cara durante un erupción.
Some politically correct doctors will tell you that it's impossible to get infected by a toilet seat. But they'll also tell you not to use the same bath towels to dry your crotch and your face during an outbreak.
Tienes una erupción, se va vuelve, se va. ¡ Desvístete!
You have an outbreak, it goes away, it comes back, goes away. Strip!
Tenemos una enfermedad epidémica.
We have a disease outbreak.
Y para decirlo rápido : para todos los demás interesados, estabas... recuperándote del... agotamiento mental y físico que te produjo el... solucionar la epidemia de Gripe Española en Denver.
As far as everyone else is concerned you were recovering from mental and physical exhaustion sustained while solving the Spanish Flu outbreak in Denver.
¿ No ha habido un brote de paz?
Hasn't there ever been an outbreak of peace?
Creo que Seth ha sufrido tal explosión emocional que todos sienten que un huracán a entrado en erupción de golpe, y nadie quiere tener nada que ver con esto.
I think Seth has had such an enormous emotional outbreak that I think everyone feels like a hurricane just erupted out of nowhere, and none of us want to have anything to do with it.
el doctor del barco ha reportado un brote de...
the ship's doctor has reported an outbreak of...
In Nueva York, los representantes de las Naciones Unidas se reunió hoy en una sesión a puerta cerrada raras como los temores siguen creciendo a en el reciente brote de gripe aviar en China.
In New York, representatives to the United Nations met today in a rare closed door session as fears continue to mount over the recent outbreak of avian flu in China.
¿ Y qué hay que vincule a la niña con un brote en China?
So what about linking the girl to an outbreak in China?
2 millones de personas murieron durante la última epidemia en los 20
Two million people died during the last outbreak in the 20's.
Connor si esto es otra epidemia... podría matar a millones de personas de nuevo.
Connor, if there is another outbreak, it could kill millions again.
Estoy escribiendo un informe de seguimiento sobre el surto de fiebre española en Denver que tuvimos aquí el año pasado.
I'm writing a follow up paper on the Spanish Flu outbreak in Denver we had over here last year.
- Lo que queremos saber es "¿ Que es lo que esta haciendo el gobierno en este momento?" Para prevenir un desastre en este país.
[Man] What I want to know is what are the government doing right now, at this moment, to prevent an outbreak in this country.
¿ Estamos esperando una oleada de acosadores y fotógrafos o sólo tienes vergüenza de que te vean conmigo?
Are we expecting an outbreak of stalkerazzi photographers, or are you just ashamed to be seen with me?
Ahí nació también mi segunda hermana, pero, cuando empieza la primera guerra, la del 14, y mi papá iba a ser mandado al servicio militar,
My second sister was born there... but at the outbreak... of World War I... in 1914... my dad was drafted into military service.
Necesitan ayuda con un brote de clostridium difficile en un hospital en Racine, Wisconsin.
They need help with a C. Difficile outbreak at a hospital in Racine Wisconsin.
Fue responsable de ese brote unos años atrás, ¿ no?
It was responsible for that outbreak a few years ago, wasn't it?
Este brote es contagioso, qué lo causa y si es seguro evacuar.
Is this outbreak contagious? What's the cause? And is it safe to evacuate?
Cuando compruebes tus registros, verás que sólo tratábamos con un brote de fiebre hemorrágica a bordo de un carguero...
When you check your records, you'll see we were just dealing with an outbreak of hemorrhagic fever onboard a freighter
Acaparar el tántalo en el mercado es una cosa, pero amenazar con destruir la infraestructura mundial de la electrónica y un brote de viruela, ése no es Carl.
Cornering the market on tantalum is one thing, but threatening to shut down the world's electronic infrastructure and a smallpox outbreak, that's just not Carl.
Con expertos prediciendo el comienzo de la más violenta actividad solar en la historia moderna nunca fue tan importante entender los Secretos del Sol.
With some experts predicting the most violent outbreak of solar activity in modern history. it's never been more important to understand the secrets of the sun.
Murió en el primer brote.
He died in the first outbreak.
Le puse suficiente desinfectante como para matar al virus Ebola, así que...
I put enough disinfectant in there to kill an outbreak of Ebola, so
Tenemos una epidemia en nuestras manos.
We've an outbreak on our hands.
El Café Diem ha infectado los edificios de la calle principal, Y algunos vehículos se han separado de la mutación principal a través de todo el pueblo y han forzado el cierre del Puente Da Vinci.
The Cafe Diem outbreak infected the buildings on Main Street, then tainted vehicles spread the mutation through the town and forced the closure of the Da Vinci Bridge.
El sistema de detección nos está mostrando que el brote se está esparciendo más allá de la sección 4.
The detection system is showing us that the outbreak is spreading beyond section four.
Estamos tratando de aislarnos a la exposición del brote.
We were trying to isolate ourselves from exposure to the outbreak.
¿ Por qué Henry mentiría acerca de un brote mortal?
Why would Henry lie about a deadly outbreak?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]