Translate.vc / Espanhol → Inglês / Outfitters
Outfitters tradutor Inglês
51 parallel translation
Podría haber ido al sastre eclesiástico en Dublín, pero prefiero que tú tengas el dinero.
I could have gone... to the ecclesiastical outfitters in Dublin, Tara... but I'd rather you had the money.
Has contactado las oficinas de Hell`s Canyon Outfitters.
You've reached the offices of Hell's Canyon Outfitters.
Bueno, supongo que no debe haber más de cuatro tienda de caballeros en Edimburgo que un hombre como Milburn pueda ser cliente así que el Sargento Clarke y yo podremos manejarlo. Sea valiente.
Well, I don't suppose there are more than four gentlemen's outfitters in Edinburgh that a man like Milburn would patronize so Sergeant Clarke and I will be able to manage.
Urban Outfitters rebajó los precios.
Hey, Urban Outfitters is having a sale.
'sobre una mejora de la erección. 'Uno de ellos podría ser sobre un genio científico imcomprendido. 'Oh, mi...
We spent yesterday going round 15 vintage clothing outfitters, spending 530 quid on zoot suits.
Son una antigua empresa de proveedores de equipo.
They're an old established firm of outfitters.
No puedes huir, fingir que no pasó nada, y ponerte a trabajar en una tienda de ropa.
You can't just walk away, pretend like it never happened and then get a job at Urban Outfitters or something,
He visto la misma en Urban Outfitters en la sección de mujeres.
I've seen the same one in Urban Outfitters in the women's section.
Creo que la dejé en el "Urban Outfitters".
Thinks I left it at the Urban Outfitters.
Cuando aterricen deben ir hasta esta tienda de aventura... 6th Avenue Outfitters.
WHEN THEY LAND, THEY MUST MAKE THEIR WAY TO THIS OUTDOOR ADVENTURE STORE, SIXTH AVENUE OUTFITTERS.
Buscamos 6th Avenue Outfitters en Anchorage, Alaska.
?
6th Avenue Outfitters tan rápido como sea posible. Vamos.
6TH AVENUE OUTFITTERS AS FAST AS POSSIBLE.let's go
¿ Sabe dónde está 6th Avenue Outfitters?
DO YOU KNOW WHERE 6TH AVENUE OUTFITTERS IS?
Voy a 6th Avenue Outfitters con gran apuro.
I'M GOING TO 6TH STREET OUTFITTERS IN A BIG HURRY.
6th Avenue Outfitters.
6TH AVENUE OUTFITTERS.
Tiendas de ropa de Biscayne en Baygrove.
Biscayne Outfitters on Baygrove.
H., estoy en la dirección de Biscayne Outfitters.
H., I'm at the address for Biscayne Outfitters.
Ese look de Urban Outfitters y Edie Sedgwick te funciona, ¿ no?
This whole Urban Outfitters, Edie Sedgwick thing works, you know?
Una tienda de ropa para los del medioeste. Llamado "Turban Outfitters"
A clothing store for middle easterners called "Turban Outfitters."
¿ No deberías andar de compras en las tiendas de ropa?
Shouldn't you be at a urban outfitters?
Ayer nos pasamos el día buscando en tiendas vintage y gastando 530 libras en los trajes
I thought they'd be more... We spent yesterday going round 15 vintage clothing outfitters, spending 530 quid on zoot suits.
¿ Fabricantes de turbantes?
Turban outfitters?
Hubo suerte con los proveedores de ropa?
Any luck with the outfitters?
Dentro de 30 minutos, los chicos serán llevados con los armadores de Tirolina... por el tío de Stan, Jimbo.
Within 30 minutes, the boys are getting a ride to the ziplining outfitters from Stan's Uncle Jimbo.
Sí, pero era solo un puesto de encargado en Urban Outfitters.
Yeah, but it was just a management position at Urban Outfitters.
Igual yo. Fui a ese lugar de ropa en los suburbios.
So did I. I went to that suburban outfitters place.
Es solo un libro tonto para los proveedores urbanos.
It's just a silly little book for the urban outfitters.
¿ La compraste en Urban Outfitters?
Did you get that at urban outfitters?
Estoy haciendo un tato con sasterías locales.
I'm making a deal with urban outfitters.
Controla en las tiendas para cazadores de la ciudad, mira si Chen reservó algún viaje con ellos o si tienen sus datos de contacto actualizados.
Check in with the other hunting outfitters in town, see if Chen booked any trips with them or if he's got any updated contact information.
Resulta que el señor Chen reservó viajes con cinco guías diferentes estos últimos meses.
So, it turns out Mr. Chen booked trips with five different hunting outfitters over the last few months.
Pagó en metálico a todos los guías, dejando siempre los mismos inútiles datos.
He paid cash to all the outfitters, listed the same useless contact information.
Algunos guías dijeron que les ofreció dinero para matar a un alce fuera de estación, y las excursiones se detuvieron.
A few of the outfitters said you offered them money to kill elk out of season, and the trips stopped.
Estamos bastante emocionados de cazar aquí con los Utensilios Calloway porque hemos visto fotos muy sorprendentes en las cámaras de rastreo.
We're pretty pumped to be huntin here with Calloway Outfitters... because we've seen pretty amazing photos on the trail cams.
Algo de mal clima ha caído sobre nosotros, pero eso está bien estamos muy contentos de estar aquí con los Utensilios Calloway.
Some weather has moved in on us, but that's all right... we're excited to be here with Calloway Outfitters.
Bueno, aquí estamos, es nuestro último día aquí con los Utensilios Calloway.
Well, here we are, it's our last day here with Calloway Outfitters.
Un libro del estilo... de la cola para pagar en Urban Outfitters.
A sort of urban outfitters Checkout line kinda book.
Algo de Urban Outfitters.
Something from Urban Outfitters.
Estoy bastante seguro de que venden este en Urban Outfitters.
I'm pretty sure they sell this at Urban Outfitters.
Bueno, excepto por los libros que venden en Urban Outfitters.
Well, except for the books they sell at Urban Outfitters.
Te vestías de hípster de pies a cabeza.
You dressed head to toe in Urban Outfitters.
¿ Me desmaye en Urban Outfitters?
Did I pass out at Urban Outfitters?
Lo vi irse con los proveedores de equipo en la calle hace apenas una hora se veía más feliz que un gatito en la ubre de una vaca.
Saw him coming out of the gent's outfitters on the high street just an hour ago looking happier than a kitten on a cow's udder.
¿ De Teleturbante?
Turban Outfitters?
Urban Outfitters.
Urban Outfitters.
Esa tienda, "Urban Outfitters", ha vuelto muy confusas las cosas... para mi generación.
That store Urban Outfitters has made things very confusing... for my generation.
No hay dudas de por qué mi primo trabaja ahora en Urban Outfitters.
No wonder my cousin now works at Urban Outfitters.
Pusieron una tienda de ropa en su lugar.
Uh, it's being turned into a Urban Outfitters.
La de Urban Outfitters.
The one from Urban Outfitters.
Outfitters, sí.
YEAH.