Translate.vc / Espanhol → Inglês / Outpost
Outpost tradutor Inglês
836 parallel translation
En el puesto de avanzada.
At the outpost.
¡ Una avanzadilla Roja!
Red outpost.
LOS EXPLORADORES ALCANZAN EL ÚLTIMO ENCLAVE CIVILIZADO
EXPLORERS REACH LAST OUTPOST OF CIVILIZATION
No esta luchando con una sola guarnición, Está luchando con todo el ejército británico.
You're not fighting one outpost, you're fighting the entire British army.
Tienen que salir pronto.
Don't talk, hurry, you got to clear the French outpost by dawn.
LLegaremos antes de la salida del sol.
We better hurry or we won't reach the French outpost before daylight.
Hasta que al fin... le seguí la pista hasta el puesto más avanzado en el Tíbet.
Till eventually I trailed him to the most extreme outpost in Tibet.
Ahora sé por qué transmites desde aquí.
No wonder you wanted to broadcast from this outpost.
Boston, ese sitio tan provinciano.
Boston, that provincial outpost.
Está vigilando en la cabaña de la hondonada de Beardy.
He's on outpost duty at the old cabin near Beardy's Basin.
Vuelva a la columna y avise que han asesinado al centinela.
Back to the column. Warn them the outpost's been killed.
Jerry estaba de avanzadilla, ¿ Por qué no nos avisó?
Jerry was on outpost. Why didn't he warn us?
Un convoy podía reunirse con nosotros en el puesto de Amarillo llevar el oro a Galveston, luego rompiendo el bloqueo hasta Wilmington, y después aquí.
A convoy could meet us at our Amarillo outpost rush the gold to Galveston, then by a blockade runner all the way around to Wilmington, then here.
Así evitarán el puesto de la Unión en Mormon Station.
Then you miss the Union outpost at Mormon Station.
Fueron recibidos por un puesto de avanzada inglés.
They were received by the English outpost.
¿ Qué ha observado la avanzada enlatada?
What has canned outpost observed?
Esta mi última opción, Jim.
This is the last outpost for me, Jim.
Debió de romperse al bajar por la cuesta, después del puesto de avanzada.
Must have bust coming down that big hill after we left the outpost.
¿ Habrá llegado a un puesto británico?
Do you think he's at a British outpost?
Encontramos un espía cerca de la Gran Roca.
We found a spy at the outpost near the Great Rock.
Podría haber una posición inglesa por allí.
It could be there's a British outpost up there.
No hace mucho tiempo un solitario puesto fronterizo protegía este mismo lugar.
Not so long ago a lonely outpost guarded this very spot.
Me hago cargo... de que servir mucho tiempo en un puesto avanzado... lleva a la negligencia... a la incompetencia, al desaliño y al relajo.
I fully realize that prolonged duty in a small outpost can lead to carelessness and inefficiency, and laxity in dress and deportment.
Que crean que nuestra retaguardia no cubre nuestro escape... sino que es un puesto de avanzada de esta división.
We'll have to make them think our rearguard is not a delaying action... but a forward outpost to this division's bivouac.
Si, desde la estacjon.
All the way from the outpost.
Un general en un puesto tan peligroso.
a general commanding an outpost like that.
Último puesto de avanzada del arte y la cultura del mundo occidental.
Last outpost of the art and culture of the western world.
- Solo un puesto avanzado.
- Only an outpost.
Mejor querría estar en el frente que aquí.
I'd rather be an outpost than be here.
Al llegar, fijen el puesto de avanzada.
- You get there, you outpost the town.
Si los de la avanzada siguen vivos, tráemelos.
If the outpost guards still live, bring them before me.
Al otro lado del techo del continente Todavía más al norte, un puesto de avanzada de la línea DEW.
Across the roof of the continent still farther north, an outpost of the DEW line.
Quizá hayan colocado un puesto en la luna.
Maybe somebody has set up an outpost on our moon.
¡ La retaguardia izquierda ha sido abatida! ¡ Cubridla!
The left rear of the outpost is dead!
Voy a la avanzada.
I'm off to the outpost.
EI gobierno hará lo posible para proteger ese enclave británico.
The government will do all it can to protect this British outpost.
¿ Un puesto de avanzada indefendible?
A lousy, undefendable outpost?
A unos 3 200 km tierra arriba... en ese muy poco explorado reducto de la civilización... que describen sin excesivo rigor como la cabecera del Amazonas... en una mesa de la selva imposible de escalar... tan recóndita como para aislar al área de las leyes de la evolución... existen hoy en día varios tipos de criaturas... que se habían creído extintas hace mucho tiempo.
About 2,000 miles up-country on that still barely explored outpost of civilization which is loosely described as the headwaters of the Amazon on a wild and unscalable jungle plateau so isolated as to insulate the area from the laws of evolution there exists today many forms of creatures long believed to be extinct.
Y quizá haya un poblado. O un lugar para que atraquen barcos.
There might be something there, a village or an outpost, someplace where ships come in.
También hará contacto con un puesto no ubicado en un mapa militar,... un puesto llamado La Dimensión Desconocida.
He will also make contact with an outpost not found on a military map - an outpost called the twilight zone.
Ni siquiera estoy seguro de que tengamos algo en Tierra del Fuego.
I'm not even sure that we have an outpost in Tierra del Fuego.
¿ Sabes a quién me he encontrado por casualidad?
You know who I met by chance, up at the abandoned hunting outpost?
50 millas al norte, una misión católica es el ultimo reducto de la civilización.
a Catholic mission marks the extreme outpost of civilization.
Esto es la consecuencia de vivir en un lugar apartado.
That's what comes of living in an outpost.
Da alegría ver uno de nuestros buques tan lejos.
Isn't it wonderful to see an American ship in this godforsaken outpost?
Nadie la conoce, y la guerra que tiene lugar más allá de su horizonte nos ignora, pues somos los restos del desembarque de un anfibio, destinado a custodiar una olvidada avanzada del Ejército Imperial Japonés.
It is nameless, and the great war beyond its horizons ignores us, for we are the expendables of an amphibious landing, left to guard a forgotten outpost of the Imperial Japanese Army.
Soy el teniente Ishida, dirijo este puesto.
I'm Lt. Ishida, in command of this outpost.
- No hay respuesta del puesto 2.
- Still no answer from Earth Outpost 2.
Mantenga el rumbo al puesto 4.
Maintain course to Outpost 4.
- Hasta el Forte Wiliam Henry.
To the main outpost, Fort William Henry. Why, that's a good two days march, maybe more.
Él es William Benteen quien comanda una avanzada desintegrada en el espacio.
This is william benteen who officiates on a disintegrating outpost in space.