Translate.vc / Espanhol → Inglês / Outsider
Outsider tradutor Inglês
1,258 parallel translation
- Usted no es de aquí.
- You're an outsider.
Usted podía haber sido un Intruso.
You could have been an Outsider.
Será mejor que el gobierno declare que lo encontraron en nuestro mundo que admitir que se lo tuvieron que comprar a un extranjero.
It will be better for the government to declare that they found it back home rather than to admit they had to buy it from some outsider.
Por fin llego a casa y me siguen tratando como a un intruso.
I finally return home and they still treat me like an outsider.
Créeme, no lo eres. Yo lo soy.
Oh, believe me, you're not the outsider here, I am.
Siempre serás un intruso.
You will always be an outsider.
Ser un intruso no está tan mal.
Being an outsider isn't so bad.
Tom Whitecloud, Ojibway.
Tom Whitecloud, ojibway. To the outsider the sun-beaten deserts of the American Southwest are a harsh and unforgiving land reluctant to support life.
Debemos traer a alguien de afuera. "
We must get an outsider. "
Me becaron en la universidad de Cornell pero me trataban como si fuera un intruso.
I got a full scholarship to Cornell, but they treated me like an outsider.
"Puede parecer divertido visto desde fuera"
"It may sound fun for an outsider"
Aplicó para ser gerente de proyecto, pero contrataron alguien de afuera.
He applied for the post as production manager, but they went for some outsider.
Dir`ia que el mayor obstáculo para Junior es que se siente aislado.
I just think that Junior's biggest obstacle is that he feels like an outsider.
Pero no era un extraño estudia Medicina y trabaja aquí.
But he was no outsider. He was a medical student, working here.
Como un externo de NO SEÑORA Y si hay un Dios, esta familia ¿ Por qué un un montón de tipos tontos necesitan una cerveza oficial?
As an outsider of NO MA'AM and if there's a God, this family why do a bunch of guys who are bleary when sober need an official beer?
por un extraño.
- Over an outsider.
Siempre he sido un marginado.
For as long as I can remember, I have always been an outsider.
Tu trajiste al forastero que nos hizo enfermar.
You brought in the outsider who made us all sick.
Si permitiera que una persona de afuera hablara en su defensa ellos reaccionarían.
an outsider to speak on her behalf, they may explode.
Pero un extraño matando a Nazir para quedarse con su parte del mercado- -
But an outsider wasting Nazir to get at his share of the market...
Un forastero o alguien de aquí?
An outsider or a local?
Sí, lo entiendo, pero no soy... del todo forastera.
Aye, I understand that, except I'm... not strictly an outsider.
... de que me haya quedado en este lugar tan frío. Y ahora tu calidez acoge a otro extraño.
"I have stayed when I almost gave up in this cold place,... and now your warmth has embraced another outsider."
Me tacharon de extranjero y perdí.
I got branded an outsider, and I was never in it.
Me alegro de que hayas sido elegido tú en lugar de un extraño.
I'm glad you were chosen rather than an outsider.
Pero tú... Tú vienes de fuera.
But you... you're an outsider.
No me puedo arriesgar a exponer la operación a alguien de afuera. tendrá que ir sin mí.
I can't risk exposing the operation to an outsider. You'll have to go without me.
Eso es porque eres forastero como yo.
Well, that's because you're an outsider like me.
Tal vez el problema radica dentro de ti, forastero.
Maybe the problem lies within you, outsider.
Me sorprende, Kal-El, que eligieras compartir la ubicación de tu nave con alguien de fuera.
I'm surprised, Kal-El, that you've chosen to share the location of our vessel with an outsider.
Yo allí me sentía incompleto hasta que la conocí.
I was an outsider there, incomplete, until I met her.
Te llamó "el intruso".
He called you "The Outsider".
Te llamó "el de afuera".
He called you "The Outsider".
trate de ser un extraño, pero realmente no encaje.
I tried to be an outsider but I didn't really fit in.
Soy Jenny, soy candidata a presidente de la 2ª clase... estoy con el partido alternativo.
My names Jenny, I'm running for sophomore class president and I'm with the outsider party.
No lo entiendo, porque nadie quiere apoyar al partido alternativo.
I don't get it, why doesn't anybody want to support the outsider party?
El único extraño en la boda, y resulta ser íntimo de Rembrandt Brown.
The only outsider at this wedding, and he turns out to be an intimate of Rembrandt Brown.
Me consideraba ajeno a todo, el mutante cuyo único interés era la justicia.
I thought of myself as the outsider the shape-shifter who cared for nothing but justice.
- Es griega, una extranjera.
- She's Greek... an outsider.
Esta es una decisión que debe tomar la aldea entera, no una extraña.
This is a decision for the whole village, not an outsider.
Un extraño, convocado por ese traidor de Prescott, ¡ un espía que quiere robarse su oro!
An outsider, summoned by the traitor Prescott, a spy who wants to steal your gold!
Así que si ha contratado a alguien de afuera... obviamente esto es algo que toma muy en serio.
So, if he's hired an outsider, obviously, this is something he takes very seriously.
Serás un maldito extraño ahí!
You will be a fucking outsider up there!
Un forastero.
An outsider.
Sin embargo, en el pueblo nadie sabía mucho de él él simplemente no pertenecía a la comunidad él era un extraño y, por tanto, todo el mundo lo odiaba matenlo!
However, in the village nobody knew too much about him he just didn ´ t belong to the community he was a outsider and therefore everybody hated him Slam! Slam!
Es un extranjero.
He's an outsider.
Contraté a un... - ¿ Quién?
I hired an outsider.
A veces, Kyle, nos sentimos marginados e inventamos amigos, y tal.
You see Kyle, sometimes we feel like an outsider, we create friends, m'kay?
¿ Por qué Rose contrataría a una extraña?
WHY WOULD THE SPEAKER HIRE AN OUTSIDER?
En nuestra Casa, siempre serias una extraña, una intrusa.
In our House, you would always be an alien, an outsider.
¡ Se interpone con la misión!
- You let in an outsider.