English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Outsiders

Outsiders tradutor Inglês

1,075 parallel translation
Ningún médico, ningún extraño.
No doctors, no outsiders.
Ha procurado dejar este sitio libre de forasteros.
See, he's hide-bound on keeping our place safe from outsiders.
Otra gente, de afuera, tiene hábitos malignos e ideas corruptas.
Other people, outsiders, they have evil habits and corrupt ideas.
Normalmente no permitimos extraños aquí.
We don't usually permit outsiders here.
Los extraños interfieren.
Outsiders interfere.
Conoces a esos extraños.
You know these outsiders.
Fuiste con los extraños.
You went to the outsiders.
Si así son los extraños nunca quiero acercarme a ellos.
If this is what outsiders are like I never want to be near them.
Con ojos atentos vamos de noche a controlar si la protección ofrecida por los muros con vidrios rotos, el alambrado y otras medidas de seguridad no es saboteada por extraños.
With watchful eyes we walk by night to check if the safety by means of walls, some covered in broken glass, wire-netting fences and other measures aren't breached by outsiders.
Hay muchos lugares donde la gente ajena a la fábrica puede pasearse.
Plenty of places where outsiders can go for a stroll.
Uchimoto, si tratas de quedar bien con la gente de fuera sólo para poder ser jefe, podrías lamentarlo después.
Uchimoto, if you cozy up to outsiders justso you can be boss, itcould come back to bite you later.
Ahora que controlo Hiroshima, no vamos a tener a nadie inmiscuyéndose en nuestro negocio.
Nowthat I control Hiroshima, we're not gonna have outsiders meddling in our business.
Ojo con el lenguaje, hay un extranjero.
Really, such language in front of outsiders!
No es seguro pedir a desconocidos que hagan nuestro trabajo.
It's not safe to ask outsiders to do our work for us.
? No deberíamos temer a la crueldad de los extranos?
Should we not fear the cruelty of outsiders?
No buscamos ayuda externa, no la pedimos.
We sought no outsiders, asked no help.
¡ Deja de ser tan simpático con los extraños!
Stop getting so friendly with outsiders!
¡ Nunca he esperado que un puñado de extraños lucharan mis batallas por mí!
I never expected a bunch of outsiders to fightmy battles forme!
La gente de fuera que nos ataquen pueden escapar y ocultarse, pero nuestras propias tropas están siendo acorraladas por los polis.
Outsiders attacking us can run and hide, butour own troops are sitting ducks forthe cops!
Bueno, Uds. los de afuera no son mejores.
Not that you outsiders are any better.
- No les gustan los extranjeros.
- They do not like outsiders.
Disculpa por lo de mis... chicas, pero los extraños no son bienvenidos aquí.
You'll have to excuse my girls, but outsiders are not welcome here.
Después del cataclismo de nuestro antiguo pasado, Sheprah,... sobrevivimos aquí abajo, sólo por ver a todos los forasteros como si fueran hostiles.
After the cataclysms of our ancient past, Sheprah, we've survived down here only by regarding all outsiders as hostile.
Otros extranjeros han usado el mismo pretexto para atacarnos en el pasado.
Other outsiders have used it to attack before.
Nosotros, nadie más.
Just us, no outsiders.
Suelo invitar a gente de fuera a que vengan a hablar.
Sometimes I invite outsiders to talk.
Hay muchos forasteros en la aldea estos días
So many outsiders in the village these days.
Especialmente delante de los forasteros, aquí en el oeste.
Especially in front of outsiders here in the West.
Durante muchos años... ningún forastero ha venido por aquí.
For many years... no outsiders have ever come here
- ¿ Por qué hay extraños aquí?
- Why are outsiders here?
- ¿ Por qué hay extraños aquí?
- Why outsiders here?
CEDDO
"Outsiders"
No son buenos con los extraños.
They don't make it easy on outsiders.
Sabe, a la iglesia no le gustan los extraños.
You know, the Church does not appreciate outsiders.
- No puede haber gente extraña...
- You can't have outsiders...
El resto es de afuera o parte del personal.
The rest are all outsiders or members of the staff.
Perpetuos extraños.
Perpetual outsiders.
I no gusta outsiders entrando.
I don't like outsiders coming in.
Te sabe i no puede relajar con outsiders.
You know I can't relax with outsiders.
Estoy tan feliz de que estés aquí. Recibo tan pocas visitas.
I receive so few outsiders.
Propensión a la agresión sumisión ritual a los líderes, y hostilidad frente a los extraños.
Propensities for aggression and ritual submission to leaders, hostility to outsiders.
Disculpe, no estoy acostumbrado a discutir pacientes con gente de afuera.
I'm sorry. I'm not used to discussing a patient's case with outsiders.
A los forasteros no se les permite entrar en ese cuarto. Lo que sea que sucede, ocurre en ese lugar.
Outsiders are not allowed in that room... what ever happens, happens there...
No es algo que hablar con los extranjeros.
It isn't something we talk of to outsiders.
Y mientras tanto, estabas haciendo tratos con extraños.
And in the meantime, you were doing deals with outsiders.
Sí, y no les gusta que los extraños vayan a husmear sus plantaciones.
Yeah, but they don't like outsiders poking'their noses into their homegrown.
"fue divulgado recientemente que, alrededor del río Cuenca uno de los tributarios del río Amazonas, tenía por lo menos tres incidentes de canibalismo con los viajeros en una aldea llamada Manioca..."
We heard several reports recently that along on the Frenco River, one of the Amazon's major tributaries at least 3 incidents of cannibalism had been witnessed by outsiders.
O fuereños.
Or outsiders.
Pues, sugirió que nosotros... les mostráramos a los forasteros... lo que hacemos con la gente que nos roba el dinero del premio.
Well, she suggested that we, uh, show you outsiders... what we do to people that come in here and take away our little prize money.
El Capitán ha avisado para no dañar a los transeúntes.
Captain forbids hurting outsiders
Nunca deja que ningún forastero sepa la verdad. Él está loco. Se ha vuelto loco.
He never lets outsiders know about the truth... he is mad... he has become crazy... the earlier king was a good one... the present king killed him and sat on his throne...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]