Translate.vc / Espanhol → Inglês / Oval
Oval tradutor Inglês
865 parallel translation
¿ Es ovalado o redondo?
Is it oval or round?
Yo diría que su rostro es ovalado.
I would say that her face was oval.
Sí, ovalado.
Yes, oval.
No tendrás otro de estos que sea un poco más grande.
Say you haven't got anything in straw, with a wider brim and a long oval have you? No you wouldn't have that.
¿ El Oval Room?
The Oval Room?
El sofá es gris, igual que la alfombra, hay una mesita ovalada de madera y una cama grande con cuatro postes.
A sofa in gray, a gray rug, a little oval satinwood table... and a big four-poster bed.
Es medio oval.
It's a half-oval.
Medio oval.
A half-oval. - Half-vale...
Rostro ovalado.
Oval face.
Una forma ovalada pura... con ese ojo de cíclope o torreta en lo alto.
A pure oval shape... with this cyclops-like eye, or turret, on top.
El retrato oval.
The oval portrait.
Ah, otra cosa que podía hacer, Podía ir a Kennington Oval.
Oh, another thing I could do, I could get down to Kensington Oval.
"La cabeza alargada y tú no la tienes."
"The face should be oval-shaped." I'm sorry.
La primera cosa que sorprende al ver la bomba es que no es una bomba redonda, sino ovalada.
The first thing you observe is that the bomb is not round, but oval.
Lo que el hilo enhebra, plata u oro, rastrea el ovalo de un beso en una naturaleza armoniosa, y respondió demasiado bien parece finalmente, para siempre, seguir nuestra voluntad.
That which thread to thread, silver or gold, traces a kiss's oval in a harmonious nature, and responded too well seems finally, forever, to follow our will.
Con el Gran Premio italiano del Autódromo de Monza están usando una combinación de la pista ovalada de alta velocidad y el circuito callejero.
With the Italian Grand Prix at the Monza Autodrome they're using a combination of the banked oval high-speed track and the road circuit.
Y combinado con el óvalo, generará una velocidad fenomenal.
And combined with the oval track, it should give some phenomenal speeds.
Ovalado y también con esmeraldas y brillantes.
An oval brooch, with emeralds and diamonds too.
Es un óvalo perfecto, bueno,... un óvalo un poco triangular.
- A pure oval... slightly triangular. Luminous skin... lit up from within!
Mentón ovalado frente despejada.
Oval chin noble brow.
Veo algo de azul... algo de rojo y unas formas ovaladas... negras creo que puedo ver...
I can see some blue, some purple, some little black oval shapes. I think I can see...
- ¿ Qué mesita? ¿ La mesa oval?
- The small oval table?
Y la mesa... la mesita oval...
And... the table... the oval table...
Rostro ovalado.
Face : Oval.
El logo es ovalado con letras azules sobre rojo.
The company logo is a oval with blue writing on red background.
Realmente la vi bien Su cara era oval, larga, con rasgos prominentes.
Her face was long and oval with prominent features.
Y Hero vio... una piedra perfectamente ovalada verde mar... no más grande que un huevo de jilguero.
And Hero saw... a perfectly oval, sea-green stone... no bigger than a linnet's egg.
Les hablo por teléfono desde el Cuarto Oval de la Casa Blanca.
I'm talking to you by telephone... from the Oval Room at The White House.
Se mira en un gran espejo ovalado y se ve a sí misma... como desea ser : Bella y rodeada de hombres.
She looks into this big oval mirror and sees herself... as she wants to be, surrounded by men, looking beautiful.
Al críquet.
- At the Oval!
A pesar de los dos ataques, el Sr. Ford dijo... que no se convertirá en un prisionero de la Oficina Oval... un rehén de posibles asesinos.
In spite of the two attempts, Mr. Ford says... he will not become a prisoner of the Oval Office... a hostage of would-be assassins.
- Cara : ovalada, sin marcas.
- Face : oval, no marks.
Natural se Scheurental, soltero, 1.78, delgado, ojos azules, rubio, cara oval, el desaparecido tiene una cicatriz en su mejilla derecha debido a un accidente.
He is from Scheurental, unmarried, 5'8 " tall, blue eyes, blond hair, oval face. The missing boy has a scar on the right side of his face from an accident.
Hacerle ojitos a Daisy Duke nos prueba... que los anhelos del corazón no se limitan necesariamente a la Casa Blanca.
Making eyes at Daisy Duke just goes to prove... that lusting in the heart ain't necessarily confined to the Oval Office.
Hoy, el presidente se ha reunido en el Despacho Oval con... dignatarios extranjeros y estudiantes de intercambio de la República China.
This morning, the President met in the Oval Office with foreign dignitaries and cultural exchange students from the Republic of China.
Además primero lo vio con forma esférica, luego ovalada y ahora, tropezoidal.
First it was spherical, then oval and now tropezoidial.
Guido Quiller tiene la cara ovalada, tiene un color cetrino... cetrino...
It has oval face. The colors are different.
Color cetrino, cabello oscuro, rostro oval... ¡ Tú, fuera!
Black hair. Oval face! You go!
Probó con curvas ovaladas, calculó y al cometer errores aritméticos se alejó de la solución correcta.
He tried various oval-like curves, calculated away made some arithmetical mistakes which caused him to reject the correct answer.
¿ No recuerda la Casa Blanca?
Don't you remember the White House? The Oval Room?
- ¿ Cómo un periodista se entera tan rápido - lo que ocurre en la Oficina Oval?
How does a newspaperman like Jack Anderson find out what happens in the Oval Office so fast?
Podríamos haber invitado a Castro a la Casa Blanca...
I mean, we could have invited Castro into the Oval Office...
Esteroides ovales provenientes de la vagina... de un ave doméstica.
Oval steroids deposited from the vagina of a domestic fowl.
¿ No eran ovales las ruedas?
Oval wheels, you said.
Si dije ovales, ovales, si quieres.
Did I? All right, then, oval.
Tu cara es ovalada.
Your face is oval.
¿ Piscina oval?
Oval swimming pool?
Hay un hombre sentado en la oficina oval tomando decisiones basado en sus pesadillas.
He's just sitting there, in the Oval Office, making decisions based on his nightmares.
¡ Está en el Cuarto Oval!
He's in the Oval Room!
Lo hace en el Despacho Oval cuando lavan la alfombra.
He does it all around the Oval Office whenever they're shampooing the rug.
..
Oval...