English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Pans

Pans tradutor Inglês

712 parallel translation
Y la cocina... Tenemos muchas ollas y sartenes.
And the kitchen - We got a lot of pots and pans.
¿ Poner mi cocina y mis cazuelas en manos de una aficionada?
A stranger in my kitchen? My pans in unskilled hands?
Tengo una batería de cocina de 4000 F.
Pots and pans worth 4000 francs!
- Luego, miré las paredes recién pintadas, las mesas puestas, los jarrones con flores, el asador ajustado como un cronómetro de marina y las cazuelas de cobre lanzando destellos desde la pared.
- Then, I looked at the newly painted walls, the set tables, the flowers in vases, the most sophisticated rotisserie and the shiny copper pans on the wall. Yes indeed!
La gente se viste con harapos y come sólo papillas completas en platos de hojalata.
The people there wear rags, and all they gets to eat is corn dodger out of tin pans.
Siempre esperas el golpe que te solucione la vida, y... Nunca llega.
Somehow the job that'll put you on easy street never pans out.
Eres muy hábil con las ollas y sartenes.
You're very handy with the pots and pans.
Estas cacerolas brillan demasiado, James.
These pans shine too much, James.
No esperaba volver a ver el dinero, pero ha llegado y me ha pagado.
I certainly never expected to see that five again. But sure enough up he pops today and pans it to me.
Debes fregar la vajilla y cocinar las papas.
Clean all the pots and pans. Peel the potatoes.
"Dos sillas cómodas, cuatro ollas, " dos manteles, veinticuatro cacerolas, "un sólo vaso..."
Two comfortable chairs, four plates, two napkin holders... 24 pots and pans, only one glass...
- Usaste esa cacerola.
Your pans - - You used that pan.
Esos policías que golpean las cacerolas, asustarán a mi gato.
These cops, banging those pans, flashing those lights they're gonna scare that poor cat of mine.
Pero no la beben, se la llevan en ollas, cazuelas y botellas.
What they don't drink, they carry away in pots and pans and bottles.
Tome, la batería de cocina.
Here are your pans.
Dele un trozo de hierro, alambres, ollas viejas de aluminio... y él le hará un avión en tres horas.
Give him some scrap iron, a bit of wires, some old aluminum pots and pans, and he'll make you a plane in three hours.
Mantenga limpios estos utensilios.
Keep these pots and pans scrubbed.
Todas esas ollas y sartenes.
All those pots and pans.
Haced lo que os digo.
- Ifs and ands you'll make pots and pans, do as you're told, girl!
No hagas mucho ruido al guardar esas ollas.
Don't make too much noise putting them pans away.
Todo lo que recuerdo de ella es una cuerda con ropa colgada en la cocina, y un montón de cacharros grasientos en el fregadero.
All she was to me was just a line of wet clothes hung across the kitchen. A mess of greasy pots and pans piled in the sink.
Picos y palas, calderos, burros.
Picks and spades, pans, burros. Wonder how much it would all cost.
Espero que lave las cacerolas, perdón por el juego de palabras.
I hope she pans out, pardon the pun.
- Me gusta cocinar, pero no recoger los platos.
I don't mind frying eggs but I don't scour pans.
¡ Cacharros de cocina!
Pots and pans!
Deja los cacharros en remojo.
Let the pans soak.
Comprobaron las placas de identificación y nuestras cazuelas en sus archivos.
You know, checking our dog tags and our pans against their index file.
Sartenes.
Pans.
Hornillo, ollas, cacerolas!
stove, pots, pans!
Tengo cazuelas, y una lámpara, todo como en una casa.
I've got pots and pans, just like in a house.
¡ Ella no quiso usar mis ollas y sartenes!
- She wouldn't use my pots and pans.
¿ Que compre ollas y sartenes nuevos?
- You want me to buy new pots and pans? Tommy...
Y quien nos critique será llamado ignorante
And anyone that pans us Will be called an ignoramus
Y quien nos critique será llamado ignorante
And anyone who pans us Will be called an ignoramus
Me parece raro estar solo con una mujer en una casa de verdad con las sartenes, las ollas...
It seems strange to me being alone with a woman in a real home,.. .. with the pans, the pots.. - Not to me.
De vuelta a tus ollas y sartenes, ¿ verdad, soldado?
Back to your pots and pans, huh, soldier?
El que lava las ollas y sartenes.
Washing pots and pans.
Por qué no robas alguna cacerola más y haces tu mismo algo de licor.
Why don't you steal some more pans and make yourself some hooch.
Desde la última vez que estuvieron, les conseguí unas cacerolas.
Since you were both last here, I've managed to get you some pots and pans.
Los platos limpios, sin sartenes sucias en el fogón.
Dishes all washed, no dirty pans on the stove.
Si no tienes nada mejor para decir, vuelve con tus ollas y sartenes.
If you've nothing brighter to say... go back to your pots and pans.
Yo no voy por ahí disparando y dando golpes con sartenes.
I don't go around shooting and swinging frying pans.
Freía algo de jamón o una chuleta y hervía unas verduras, Todo en la misma llama, un complicado número de circo que implicaba hacer malabares con ollas y sartenes,
Fried some ham perhaps, or a chop and boiled vegetables, all on the same single flame, a complicated conjuring trick involving much juggling of pots and pans.
¿ Necesitamos estas ollas y cacerolas?
Do we need these pots and pans?
Ni el ruido de la calle, ni las campanas de las iglesias... ni el ruido de las cacerolas en las cocinas.
No street noises, no church bells,... no clatter of pans from the kitchen.
Oye, hijo, repaso calderas, ollas y pucheros.
Hey, son, I review boilers, pots and pans.
Sólo palos y viejas cazuelas desgastadas.
Just sticks and old worn-out pans.
Nos tirarían hasta cacerolas.
They even throw pots and pans.
Claro que las he fregado, y las sartenes también.
Of course the esfreguei, and pans too.
¿ Qué quieres que haga?
- Pots and pans, my foot!
Golpea ollas Y cacerolas Y tapas de tachos de basura No era suficiente ruido Para usted,
Banging on pots and pans and garbage can covers wasn't enough noise for you, and driving us all crazy by playing on the washboard with Mother's thimble, that was not enough noise either.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]