English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Paradis

Paradis tradutor Inglês

78 parallel translation
- ¿ Fueron al Paradis d'Azur?
Uh, have you tried, uh, the Paradis d'Azur?
- ¿ Paradis d'Azur?
Paradis d'Azur?
¡ Hay otros bolsillos en la calle Paradis!
You're a pickpocket!
Pathé presenta la restauración de "Les Enfants du paradis"
Pathé presents the restored Les Enfants du paradis.
¿ Sobre el Bal du Paradis?
- About the Bal du Paradis? - Mm.
¿ Es usted Simone Pistache, la dueña del Bal du Paradis?
Are you the Simone Pistache who owns the Bal du Paradis?
La que, hasta hace cuatro días, era dueña del Bal du Paradis, que en ese momento se traspasó a otra persona.
The one who, until four days ago, owned the Bal du Paradis, at which time it was taken over by another party.
Sigue siendo cierto que ese baile diabólico se interpretó en el Bal du Paradis, y el culpable ha de recibir su castigo.
The fact remains that this vile dance was performed at the Bal du Paradis, and whoever is guilty must be punished!
En ese caso, sugiero que se levante la sesión hasta esta noche, en el Bal du Paradis, para examinar oficialmente el delito.
Well, then may I suggest that the court adjourn to the Bal du Paradis this evening and take an official look at... at the crime?
Salió de un bar llamado Le Paradis a eso de las 23 : 30 con un joven alemán de paisano.
Left a bar called Le Paradis at about 11 : 30 with a young German in civilian clothes.
Mi mundo tiene cosas que hacen de la vida un paraíso sin fin.
My world has many things that make life an endless paradis e.
Una de mis alumnas, una cantante muy joven Maria Theresa Paradis me dijo que...
One of my own pupils, a very young singer Maria Theresa Paradis told me she was...
Tienes un trabajo, 18, Calle Paradis.
There's a job to do, 18, Paradise street.
Casa del Dr. Gilbert. Repito, Calle Paradis...
At Dr Gilbert, I repeat Paradise street..
Rue de Paradis, donde está la fábrica y museo de Baccarat.
Rue de Paradis, where the Baccarat has its factory and museum.
"Te pareces a Vanessa Paradis, pero con más estilo."
"You look like Vanessa Paradis, but with more class."
" Mañana a las 7 en el café de la calle Paradis.
Tomorrow at 7 at the caf'on the Rue de Paradis.
Siempre almuerzan en Café Paraiso con Finn.
They always go to Café Paradis to have lunch with Finn.
- El dueño de Café Paraiso.
- He owns Café Paradis.
¡ Esa fue Vanessa Paradis, por Marva Vereecken!
That was Vanessa Paradis, by Marva Vereecken!
Nena, ¿ me pones un Hennessy Paradis?
Baby, can I have a Hennessy Paradis?
Un Hennessy Paradis, por favor.
A Hennessy Paradis, please.
Producciones 3H y Paradis Films
3H Productions and Paradis Films
De hecho, sí. En el distrito 10, en la calle Paraíso.
As a matter of fact, I did, in the 10th arrondissement on Rue Paradis.
Vanessa Paradis a Altisidora, la amante de Toby, y el aguerrido Jean Rochefort desempeña el papel de Don Quijote.
Vanessa Paradis plays Toby's "love interest" Altisidora, and the veteran French actor Jean Rochefort plays Don Quixote.
Vanessa Paradis llega para filmar las pruebas de vestuario y maquillaje.
Vanessa Paradis arrives for screen tests of her many make-up and costume changes.
Calle de Paradis... 6 mil.
Rue de Paradis... 6,000.
¿ El Paradis?
Paradis?
En realidad, en el distrito diez, en la calle Paradis.
As a matter of fact, I did, in the 10th arrondissement on Rue Paradis.
¿ Sabían que Bambi se llama Bambola de la Concepcion Paradis?
Do you know that Bambi's real name is Bambola de la Concepcion Paradis?
Nunca vas a encontrar un original, impreso sin daños de "Les enfants du paradis" los balanceos en la hamaca tomando pequeños sorbos de bebida.
You're never gonna find an original, undamaged print of "Les enfants du paradis" by swinging in the hammock, sipping ice drinks.
y te enfadaste..., lo que dijiste en Rotterdam cuando perdimos el último tren, que confundas a Axelle Red con Vanessa Paradis, el ventilador que me regalaste, que nunca apagues la radio a mitad de una frase,
What you said in Rotterdam when we missed the last train, that you mix up Axelle Red and Vanessa Paradis, the ventilator you gave me, that you never tum the radio off in the middle of a sentence,
Ninguno superó la grandeza de Los niños del paraíso.
None was greater, grander than Les Enfants du Paradis.
La historia se fija en la vida de varias personas, entre ellas la cortesana Garance, acusada de robar el reloj del rico situado a la derecha.
Les Enfants du Paradis is set around a 19th century Parisian theatre. Its story sweeps through the lives of many people, including this courtesan, Garance, who's accused of stealing the watch of the rich man on the right here.
Era un escapismo forzado.
Les Enfants du Paradis couldn't refer to contemporary reality.
Eran muchas cosas a la vez :
This man knew Carné and owns the theatre where some of Les Enfants du Paradis was shot.
Afirma que le atacó después de una velada en El Paradis.
She claims he attacked her after a night at El Paradis.
En la chica... ¿ después de El Paradis...?
This girl, after El Paradis...?
El Paradis.
El Paradis.
Ve a El Paradis mañana.
Go to El Paradis tomorrow.
Tiene sentido que el gerente del El Paradís crea lo mismo.
I get the sense the management of El Paradis feel the same.
El tipo de preguntas que cualquier buen periodista debería preguntar, pero todo este incidente está dejando al descubierto a El Paradis y a su clientela y ahora se estarán preguntando, como yo, si yo no fui quien atacó a esa chica, ¿ quién demonios fue?
The sort of questions any good journalist should be asking, but the whole incident is throwing the light on El Paradis and its clientele and now they're asking themselves, as am I, if it wasn't me who attacked the girl, who the hell was it?
El Paradis, a pesar de su atractivo, tiene un precio.
El Paradis, for all its allure, has its price.
¿ Qué piensa de El Paradis y su propietario?
What do you know about El Paradis and its proprietor?
He estado en "El Paradis".
Er, been at El Paradis.
La clientela de "El Paradis" es muy poderosa.
It's a pretty powerful clientele at El Paradis.
Un aluvión de chicas extranjeras que se emplean en El Paradís.
An influx of foreign girls who've found employment at El Paradis.
El papeleo de El Paradís.
The paperwork for El Paradis.
- ¿ Cuánto tiempo ha trabajado en "El Paradis"?
How long have you worked at El Paradis?
Cualquier hombre con influencias... abogado, médico, actor, ministro... lo bastante tonto para cruzar las puertas de "El Paradis" es rápidamente presentado a una de las sirenas de Cilenti.
Any man of influence - barrister, doctor, actor, minister... foolish enough to pass through the doors of El Paradis is hurriedly introduced to one of Cilenti's sirens.
Hotel du Paradis.
Hotel du Paradis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]