English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Parasite

Parasite tradutor Inglês

1,235 parallel translation
Un parásito.
A parasite.
La forma asexuada del parásito.
The asexual form of the parasite.
¿ Por qué no me dijo lo del parásito?
Why didn't you tell me about the parasite?
Un parásito creado por el hombre para rivalizar con el parche de nicotina.
A man-made parasite created as a rival to the nicotine patch.
No eran de Carmen, sino del parásito que vivía en su cuerpo... El cual pasó a tí cuando ella... bueno...
- Didn't belong to Carmen, but to the parasite inhabiting her body... which passed to you the moment she... well...
¿ Como un parásito o algo así?
Like a parasite?
El parásito está enredado en su columna vertebral.
The parasite's wrapped around his spine.
El parásito literalmente se ha enredado alrededor de su sistema nervioso.
The parasite is woven around his nervous system.
Sé que muchos de Uds. han servido con el mayor Kawalsky... así que por favor perdónenme si lo que estoy por sugerir parece insensible. Pero creo que la extracción quirúrgica del parásito puede ser un error.
I know many of you have served with Kawalsky, so please forgive me if what I'm about to suggest appears callous, but I believe surgical removal of the parasite may be a mistake.
- Diez, doce por ciento como máximo.
10... 12 %, at most. And the parasite?
El parásito mismo no sobreviviría el procedimiento.
- The parasite itself would not survive.
Todos querríamos que el parásito invasor... en el cuerpo de Kawalsky se pudiera extraer a salvo. Pero los hechos son los hechos.
We all wish the invading parasite in Major Kawalsky could be safely removed, but the facts are the facts.
Estoy separando los ganglios primarios... que unen al parásito a la médula espinal.
I'm separating primary ganglia attaching the parasite to the spinal cord... now.
¿ Se refiere al parásito dentro de Ud.?
You mean the parasite that was inside of you?
El cornezuelo es un parásito que vive en el centeno y hierbas similares.
Ergot is a parasite that lives off of rye and related grasses.
Es un parásito.
It's a parasite.
Es una chupa-pollas, un parásito.
She's a bootlicker, a parasite.
Yo veo un parásito.
I see a parasite.
" Parásito prehistórico.
" Pre-prehistoric parasite.
- Tiene una infección parasitaria.
- He's got a parasite infection.
Un parásito, quizás...
A parasite perhaps?
'Invasión sistémica total de híbrido klingon-humano por un seudo parásito psicoplástico'
"Total Systemic invasion of a Klingon-human Hybrid By a Cytoplasmic Pseudo-parasite."
El parásito se adhiere a la estructura del cerebro.
The parasite attaches itself to the brainstem.
Podrías estar detectando otras ondas del cerebro distintas a las del parásito.
You're picking up brain waves from the parasite.
El parásito continúa debilitándose.
The parasite is still getting weaker.
¡ El nivel de energía del parásito continúa bajando!
Parasite energy level is still falling!
El parásito está muerto.
The parasite is dead.
Cuando regresaron de la misión en Chulak... el mayor Kawalsky fue infestado por un parásito goa'uld, ¿ correcto?
On your return from the Chulak mission, Major Kawalsky became infested with a Goa'uld parasite. Correct?
Eres un parásito dentro de una criatura, ¡ y me das asco!
You are a parasite within a child,..... and I despise you.
Cuando regresaron de la misión en Chulak... el mayor Kawalsky fue infestado por un parásito goa'uld, ¿ correcto?
ON YOUR RETURN FROM THE CHULAK MISSION, MAJOR KAWALSKY BECAME INFESTED WITH A GOA'ULD PARASITE, CORRECT?
Es un parásito de espíritus vive de su fuerza y transforma su luz en oscuridad.
She's a spiritual parasite... She lives off their strength and turns their light into darness.
Su cDNA ha sido contaminado por algún parásito.
Her cDNA has been contaminated by some sort of a parasite
Tom fue un parásito encantador hasta que... se quedó sin dinero.
Tom was a charming parasite until... Well... he ran out of cash.
Eres un parásito, un piojo.
You're a parasite.
Georges es un parásito. Siempre pegado a mi madre.
Georges est un parasite qui s'accroche à maman.
Tengo alergia.... como, como querias ser miembro del Kibutz?
How, how the hell did you wanna become a Kibbutz member, you parasite?
Es un parásito en vez de un carroñero y es atraído por la sangre y la orina.
It's a parasite rather than a scavenger and it's attracted to blood and urine.
Es un parásito, y cuando abandona un cuerpo éste se vuelve grumoso.
It's a parasite, and when it starts to leave one body for the next not gonna gag here, but the first one goes gerploohy.
Por supuesto las autoridades pensaron que solamente pilló un parásito.
Of course, the authorities believed he had just caught a parasite.
Estas rezando por este parásito?
You're praying for this parasite?
No sabemos si es un parásito.
We don't know it's a parasite.
este extraño... este Crichton... nos infecta como un parásito.
The stranger, this Crichton, infects us like a parasite.
Llevo un parásito Hing.
- I'm carrying a Hing parasite.
Su acusación contra el padre McClinton se basa en que los extranjeros ilegales son parásitos para nuestra sociedad.
Your entire case against Father McClinton is based on the contention that illegal aliens such as Ms Lopez are a parasite on our society.
Lárguese, parásito chupasangre.
Ah, get lost, you bloodsucking parasite.
Crees que soy un schnorrer, un parásito.
You do think I'm a schnorrer, don't you? A parasite.
Encontramos un esquema del parásito en su base de datos personal.
We found a schematic for the parasite on your personal database.
Este demonio es sólo un parásito que habita el cuerpo de otra criatura.
This demon is nothing more than a parasite that inhabits another creature.
Según la investigación, salvaste el pellejo de Superman del Parásito y de Luminus.
According to our research, you single-handedly saved Superman's skin from both the Parasite and Luminus.
Ibas hacia el tema parásitos, yo te seguía.
You were going for a whole parasite thing. I was with you.
Es el parásito.
It's the parasite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]