Translate.vc / Espanhol → Inglês / Parma
Parma tradutor Inglês
293 parallel translation
La celebracion de la boda de la duquesa de Parma. ¡ La mujer mas bella de Italia!
"The wedding feast for the Duchess of Parma, the most beautiful woman in Italy!"
La condesa di Parma.
La Contessa di Parma.
El abuelo se hubiera casado con la duquesa de Parma...
Grandpapa would have married the Duchess of Parma.
"Verbena", "Violeta de Parma", otra, "Una noche de amor"... y cebolla.
"Verbena", "Violetta di Parma" "One night of love", Onion.
Podríamos hacer "Una noche en Parma".
- We should do "One night in Parma"?
Profesor Marangoni, en Bologna, Parma o Reggio Emilia,
Professor Marangoni, in Bologna, Parma or Reggio Emilia,
En Parma, Bologna o Modena creo no haber visto ninguna tirada así.
I don't think Parma, Bologna or Modena ever saw such a shot.
Tendré que detenerme a 12 Km. de Parma.
I have to stop 12 kilometers outside Parma.
Nuestra siguiente parada fue Parma, un público roñoso y asqueroso.
Our next stop is Parma That stingy, dingy menace
Nuestra siguiente parada fue en Parma, esa ciudad sin sentido del arte.
Our next stop is Parma That heartless, heartless menace
Entonces está bien, romano, ¿ no? De Parma hacia abajo, todos romanos. Menuda plaga.
Very well, from Parma and down all are romans and camorrists.
Una fábrica de juguetes de Parma.
- A toy factory in Parma.
Pero ahora no está aquí, y no estará ni en Parma.
He's not home, he's not even in Parma.
Tiene transformador para todo tipo de voltajes. ¿ Qué corrientes hay en Parma?
There's a transformer too... - Just turn this thing here... and iron. what's the voltage in Parma?
¡ Vete a tu casa! ¡ Vuelve a Parma!
Go back to Parma.
Llegada del tren directo de Roma con destino a Bolonia, Módena, Parma, Milán.
The Rome train to Bologna, Modena, Parma, Milan is arriving on platform 1.
Cuando pasaba por Parma.
In Parma.
Estacionado en vía uno el tren directo con destino Bolonia, Módena, Parma y Milán.
The train for Bologna, Modena, Parma, Milan is leaving platform 1.
¿ Qué hora llega el tren a Parma?
What time does the train reach Parma?
Está en Parma, en una clínica.
She's in Parma, in a clinic.
Don Camillo se bajó en Parma solo que no fué a visitar a su tía que realmente estaba bien.
[Don Camillo got off at Parma... ] [... but did not go to see his aunt who was actually very well indeed.]
Digo... su tía de Parma ¿ Ya no está mal?
Is your aunt in Parma no longer ill?
Un domingo de abril de 1962,... poco antes de la Semana Santa, en Parma.
A Sunday in April 1962, just before Easter, in Parma.
Como en un sueño me encuentro ante las puertas de la ciudad,... los bastiones, los portones del peaje,... los campanarios como minaretes,... las cúpulas como colinas de piedra,... los tejados grises, las terrazas abiertas,... y debajo las calles, los barrios, las plazas,... la Plaza,... y en medio, el río, el Parma,... que divide las dos ciudades, la rica de la pobre.
As if in a dream I find myself before the city's gates, the bastions, the toll gates, the bell towers like minarets, domes like hills of stone, the grey roofs, the open terraces, and below the streets, neighborhoods, the squares, the Square, and through the middle the river, the Parma, which divides the two cities, the rich from the poor.
Estos son mis iguales, los burgueses de Parma,... los de la misa cotidiana.
These are my equals, the bourgeois of Parma, those of the midday Mass.
Qué largas son las tardes en Parma.
How long the afternoons are in Parma!
Mi sobrinito de Parma...
My little nephew from Parma...
Siempre se come demasiado en Parma.
One always eats too much in Parma.
Hoy, Domingo de Ramos,... ¡ mucha gente en Parma no se levantará de la mesa entre la comida y la cena!
Today, Easter Sunday many people in Parma won't even leave the table between lunch and dinner!
Te estoy llamando desde Parma.
I'm calling from Parma.
- He estado buscando por medio Parma.
- I've searched half of Parma.
Es de Parma, ¿ verdad?
He's from Parma, right?
Siempre se pueden conseguir zapatos ingleses en Parma.
You could always get English shoes in Parma.
El pavo envuelve la pintada y ésta, la codorniz con jamón de Parma.
This is a turkey, inside it a duck, inside which is a quail with Parma ham.
El famoso jamón de Parma, que conocerá, ciertamente.
This is the famous Parma ham which you will no doubt have heard of.
Bueno, sí, pero con la aduana viene a costar como el de Parma o...
If you add tax, you end up paying as much as you would for a Parma ham
Una tarde, a la cena, el duque de Parma...
Well one night at the dinner that wicked old Duke of Parma...
El hombre que ve es Lewis Parma quien con extorsión, secuestros y asesinatos tiene el control total de la distribución de alimentos en todo Estados Unidos.
The man you're looking at is Lewis Parma who by extortion, kidnapping and murder is coming close to taking control of the food distribution industry for the entire United States.
Controlando el precio de los alimentos como presión Parma está aumentando su poder en otros ámbitos de negocios, mano de obra y gobierno.
Using his control of food prices as leverage, Parma is now moving towards positions of power in other important areas of business, labour and government.
Su misión, Jim, si decide aceptarla es apartar a Lewis Parma de sus negocios.
Your mission, Jim, should you decide to accept it, is to put Lewis Parma out of business.
Por ahora no tenemos nada sobre Parma.
So far we can't possibly pin anything on Parma.
Vamos a atrapar a Parma y solo hay un modo de hacerlo.
We're out to get Parma and there's only one way to do it.
- Que Parma lo haga por nosotros.
- Parma does it for us.
Alguien cuyo testimonio afecte a Parma.
Someone whose testimony could shake Parma up good.
Los chicos de Parma no hablan.
And Parma's boys don't talk. That's his strength.
Sí, porque en el pasado fueran cuales fueran los cargos Parma siempre los ha librado.
That's right, because in the past, no matter what the circumstances or the charges, Parma has always gotten them off.
Jim, entonces ¿ cómo convenceremos a uno de ellos de que lo ha traicionado?
Jim, in the face of that, how can we possibly convince one of Parma's men that he's let him down?
Ahora hay que volver loco a Parma para que quiera matarme.
Well, all we have to do now is make Parma mad enough to kill me.
- ¿ Es el despacho de Parma?
- Is that Parma's office?
Un tal Sardynski Karol, príncipe de Parma, Herkules de Módena.
Some Karol Sardynski, prince of Parma, Herkules from Modena... I walked through so many paths with my comrades, defending these people.
De Parma.
- I'm from Parma.