Translate.vc / Espanhol → Inglês / Parties
Parties tradutor Inglês
8,966 parallel translation
Conozco este hall de fiestas de Navidad y cosas así, pero tengo en mente echar un vistazo por ahí.
I know this hall from Christmas parties and the like, but, er, I've a mind to poke around.
En las fiestas de Fraternidades, la gente se emborracha a tope.
At the parties, Iile, frat parties, I mean, people are getting Wasted.
Quizá sean agresivos en las fiestas, les guste coquetear.
They might be aggressive at parties, flirtatious.
¿ Les han advertido que no vayan a ciertas fiestas o lugares?
Is there any, like, parties or places that you've been warned not to go?
Se pasa celebrando con el dinero de Peter.
Parties around the clock with Peters money around Stureplan.
Alquilan vajilla y muebles para fiestas y para uso cotidiano.
They rented out crockery and furniture for parties and everyday life.
Recuerdo cuando yo era niña y ella hacía esas fiestas, y yo iba donde estaban los adultos con mis botellas de juguete, y yo decía, "¿ quiere chocolate o jugo de naranja"?
I remember when I was little and she'd have her holiday parties, and I would go around to all the adults with my little toy drink cartons, and I would say, "Do you want chocolate milk or orange juice?",
Ya sabe, ese pequeño hijo suyo que se pone tímido en las fiestas y se esconde bajo su vestido.
Yeah, yeah, yeah. You know, Sometimes he'd get shy at parties and hide under your dress.
No le gustan las fiestas
She just doesn't really like parties.
"Cenas en grupo, clubs de lectura, recitales de poesía"?
"Dinner parties, book clubs, poetry readings"?
Contratan a esas bailarinas para eventos privados, excursiones de empresa, fiestas de graduación, etcétera.
They hire these dancers for private events, corporate outings, graduation parties, etcetera.
Solo digo que tener invitados a tomar el té e ir a fiestas le parece genial a la mayoría.
I'm just saying that hosting royal teas and going to parties sounds pretty great to most people.
¿ Te gustaría si alguno de mis compañeros de trabajo tratara de aprovecharse de mi en una de mis fiestas de oficina?
How would you like it if one of my co-workers tried to bone me at one of my office parties?
Si quiero seguir creciendo, no puedo pinchar en fiestas de niños.
If I want to keep that growing, I can't spin at kids'parties.
Es solo hasta que las próximas fiestas empiecen a animarse, y suponiendo que me paguen en algún momento por el musical que estoy haciendo con mi madre... que no puedo creer que esté haciendo.
It's just until the fall parties kick in, and supposedly I'm getting paid at some point for this musical that I'm writing with my mom... Which I can't believe I'm doing.
Obviamente. Debemos hallar y castigar a los culpables... pero no quiero apartarme de lo crucial.
And no question we need to find and punish the responsible parties, but I don't want to lose focus on what's crucial here.
Sabes que nunca Era una fiesta, ¿ no?
You know I've never really been to high school parties, right?
Puedes pagar a chicas así y pintarlas para fiestas ahora mismo.
You can rent pretty girls like this and paint them up for parties nowadays.
Va a los colegios de los niños, fiestas de cumpleaños, enseñando acerca de insectos y reptiles.
He goes around to schools and kids'birthday parties, educating them about insects and reptiles.
Tienes una regla contra fiestas, la cual, seguro que es un récord mundial... de ser un estirado, así que vamos a celebrar eso.
Okay, you have a rule against parties, which I'm sure is a world record for uptightness, so let's celebrate that.
Dices que como fui primero, podría desautorizar a Annie... y dejarte hacer una fiesta, pero no saco nada de ellas.
You're saying I was first in the apartment, so I could overrule Annie and let you have a party, but I don't get anything out of parties.
Hago películas Annie hace reglas, tú haces fiestas.
I make movies, Annie makes rules, you make parties.
Sus reglas anulan tus fiestas, pero yo no estoy involucrado, solo hago pelis.
Her rules cancel out your parties, but I'm not involved, I just make movies.
Todos se lo están pasando genial, como si no hubiera mañana, y entonces se van.
Everyone has a great time and parties like there's no tomorrow, then they leave.
Las fiesta son solo cubatas, luces tenues y música alta, para que la gente... sienta más, vea menos y que no tengan que escucharse a sí mismos o a otros.
Parties are just booze, low lights, and loud music, so people can feel more, see less, and not have to listen to each other or themselves.
Las fiestas son estúpidas.
Parties are stupid.
Y sí, sé que nuestra riqueza ya no está repartida, y sí, nuestra democracia ha sido secuestrada y convertida en un show de marionetas sobre dos partidos falsos controlados por un cártel de monopolios, y sí,
And yes, I know that our wealth is no longer distributed, and yes, our democracy has been hijacked and turned into a puppet show about two fake parties that are controlled by a cartel of monopolies, and
Miles de personas jugaron a este juego, pero solo dos jugadores encontraron el nivel secreto y descifraron la información de la casa segura... el cartel narco que asesinó a nuestros agentes y Ralph.
Thousands of people played this game, but only two parties found the secret level and decrypted the safe house information- - the drug cartel who murdered our agents and Ralph.
Las fiestas luego de estas cosas pueden ser bastante indecentes.
The after-hours parties at these things can get pretty filthy.
Algunos chicos en mi escuela hablan de fiestas de bolos.
Well, some kids at my school have bowling parties.
Hay otras partes interesadas.
There are other interested parties.
Puedo poner música en bodas, fiestas de cumpleaños, funciones, en esa cosa judía con la silla.
I can do weddings, birthday parties, functions, the Jewish thing with the chair.
Es como tu historia en las fiestas.
Well, it's sort of your go-to story at parties.
Debes dar unas fiestas increíbles aquí.
You must have some killer parties here.
¿ Cómo crees que conseguimos, salir de tus fiestas de Navidad?
How do you think we get out of your Christmas parties?
El mono Steve tiene muchas fiestas de cumpleaños... pronto y está pensando en ponerse a bailar.
Steve the Monkey's got a ton of birthday parties coming up, and he's thinking of busting a few moves.
Steve trabaja. Tiene bolos para fiestas de cumpleaños... desde ahora hasta Semana Santa, no como tú.
Steve works ; he's booked at birthday parties from now until next Easter, unlike you.
Es decir, no mejores amigas, pero las he visto en los últimos años, en esas fiestas.
I mean, not best friends, but I've seen them the last few years at those parties.
Buscamos empresas en el extranjero, cuentas a nombre de terceros.
We looked into offshore corporations, third parties'accounts.
No estoy aquí para juzgar tus fiestas sexuales.
I'm not here to pass judgment on your sex parties.
Las fiestas sexuales o dejar que la ciudad entre en una guerra de drogas que termina con la DEA apareciendo y terminando con la fuente de comercio de la ciudad.
Sex parties or letting the town erupt into a drug war, which leads to the DEA showing up and burning down the town's source of commerce?
¿ Te dedicas a las fiestas?
Parties are your profession?
Organizo fiestas.
I organise parties.
Lo único que querían saber es si iba a ser ruidosa y si iba a celebrar fiestas y a impedir que se acurrucaran con sus libros a las 7 : 00 de la tarde.
They only wanted to know if I was gonna be loud and have parties and keep them from curling up with their books at 7 : 00 P.M.
Tendremos dos fiestas, una de divertida aquí abajo solo nosotros y entonces una incómoda y molesta en la sala de estar con Holt.
We'll have two parties, a fun one down here with just us and then an awkward, uncomfortable one in the living room with Holt.
Fiestas separadas, separadas pero iguales... olviden que dije esa frase.
Separate parties, separate but equal... forget I said that phrase.
"La inutilidad de encender velas solamente para apagarlas de inmediato es solo una de las razones por la que las fiestas de cumpleaños de niños son inútiles".
"The futility of lighting candles only to blow them out immediately is just one reason I find children's birthday parties impractical."
Hacíamos fiestas de té, ¿ recuerdas?
We used to have those little tea parties, remember?
Además solo voy a fiestas con chicas guapas.
And I only attend parties with hot girls.
Las fiestas de mi hermano tienden a convertirse en algo escandaloso.
My brother's parties have a tendency to become somewhat scandalous.
y nadie querrá invitarme a fiestas.
And then nobody'll invite me to parties.