Translate.vc / Espanhol → Inglês / Pater
Pater tradutor Inglês
269 parallel translation
Pase y conozca a mis progenitores.
She'll be at least 20 minutes. Do come in and meet the pater and mater.
- Adios, pater noster.
- Good-bye, pater noster.
- Hola, Pater.
- Hello, Pater.
- Que es esa tontería de "pater"?
- What's this "pater" baloney?
Ahora puedo llevarte con tu "Pater".
Now I'm ready to take you to Pater.
No dejaré que "Pater" entre hasta que termine la ceremonia.
I won't let Pater in till the ceremony's over.
- Oh, Pater?
- Oh, Pater?
- Hola, Papá.
- Hello, pater.
Sí, Padre, muy bien.
Ita pater optime.
Eso es de Walter Pater.
That's from Walter Pater.
Et tibi Pater : quia peccavi nimis cogitatione verbo, et opere...
Et tibi Pater : quia peccavi nimis cogitatione verbo, et opere...
Dirá seis Aves y un Padre Nuestro por ese poco de vanidad, Hna.
You will say six A ves and a Pater Noster for that bit of vanity, Sister.
Rece. Padre nuestro que estás en los cielos, Santificado sea el tu nombre, hágase tu voluntad, en la tierra como en el cielo,
Pater Noster, qui es in caelis sanctificetur nomen tuum.
- Pero ¿ Ud. No es el "Pater familia"?
You are the head of the family.
- Qué voy a ser "Pater familia"... - Yo soy un desgraciado con familia.
A family head who's mistreated by his family.
Creo que mi irritación con las viejas señoras que articulan padrenuestros y con todos los viejos que bloquean el progreso de la Iglesia... Creo que esta irritación es específicamente cristiana.
I think that my annoyance with little old ladies who mumble the Pater Nester and old people who restrain the church's progress... yes, I think that annoyance is specifically Christian.
Aprendí de mi madre El Pater, el Ave y el Credo.
I have learned from my mother the Pater, Hail and Credo.
Recite el Pater Noster.
Recitate the Pater Noster.
Entonces : "Talis pater, talis filius" podría concluir, a no ser que queramos dar una patada a todas las leyes genéticas de Mendel.
Thus, I conclude, like father, like son, unless we wish to throw away Mendel's genetic laws.
Perdóneme, Pater.
Excuse me, preacher.
Pero es que cuando en el pueblo nos dijeron "el Pater nos ha dejado",
I didn't believe it down at the general store when they said : "The preacher's up and left us."
No diga eso, Pater, usted es culto, es un hombre de Dios.
- Oh, no, preacher. You're educated, you're a man of God.
Hay un pater aquí.
This is a preacher standing here.
¿ Qué tenía que ver el pater con eso?
What did he have to do with it?
Y usted Pater, ¿ cómo se vio envuelto en esto?
How did you get mixed up in this, Rev?
¡ Ese es un hombre para usted, Pater!
There's a man for you.
No hable de ese modo delante del Pater.
I told you not to talk that way in front of the preacher.
Es como un pájaro con el ala rota, el Pater no puede olvidar su rostro.
"She's like a bird with a broken wing." You can't forget her face.
Usted huía, ¿ no es cierto, Pater?
You were running away, preacher.
¡ Ese dinero es para el crío! ¡ Déselo al Pater!
- That money was left for the kid.
¡ Pater dese prisa que ya llega!
Train's coming this way.
Pero tengo mujer y 5 pequeños, Pater.
But I got a wife and five young'uns of my own.
Quizás... Verá Pater...
Maybe, if you don't mind, preacher...
- Buenas noches, páter. - Os he traído las fotos de las fuentes.
Good evening, I've brought some photos of the fountains and the park...
Páter, confieso que verdaderamente solo he llorado en broma.
- I beg to report, Sir, that I was really scamming.
- Lo siento, querido Páter, no sirve.
I'm sorry, dear padre, this won't work.
Bueno, por ser usted, Páter, se lo concedo.
- Well, since it's you, dear padre, you can have him!
Y ¿ qué hay en ese paquete para el páter?
- And what do you have in your pocket?
¿ No sabes por qué te llevamos al Páter?
- Don't you know why we are taking you to the Army Chaplain?
Traemos un paquete, Páter.
- Beg to report, Sir. A package!
- No, Páter.
- Beg to report, Sir, I haven't.
Con su permiso, Páter, todo fue como la seda.
- Beg to report, Sir, everything went smoothly.
Con su permiso, Páter, he cuidado de todo tal como me dijo.
- Beg to report, Sir, that I took care of everything, just like you told me to.
- Con su permiso, Páter, todos.
- Beg to report, Sir, all of them.
Claro, páter, indemnización para las chicas.
- Of course, alimony, you know, paying a girl so much every week.
No es posible deshacerse de él, páter... Es como un tipo de Lieben llamado Bouschek.
- Beg to report, Sir, that bloke is very difficult to dispose of, just like a certain Bouska from Liben.
- Con permiso, páter, ya he tenido que habérmelas con este caballero.
- Beg to report, Sir, that I already had some difficulties with this gentleman.
Con permiso, páter, me voy.
- Beg to report, Sir, I am leaving you!
Páter... acuéstese.
- Chaplain... will you lie down!
Hola, hola, páter, ¿ puede oírme?
- Hello! Chaplain, do you hear me?
El páter me ha dicho que... era un idiota de primera ;
- The Chaplain recommended you to me as a champion idiot. And I'm inclined to think that he wasn't far wrong.