Translate.vc / Espanhol → Inglês / Paths
Paths tradutor Inglês
2,379 parallel translation
Y podríais ver planetas y lunas y las estrellas rodeando los picos mientras siguen su camino en línea recta a través del paisaje curvo de espacio-tiempo.
And you would see planets and moons and stars circling the peaks as they follow their straight-line paths through the curved landscape of space-time.
O como diría Iron Man, caminos de energía de otras dimensiones que revelan puntos débiles entre las dimensiones.
Or, as iron man would say, paths of other-dimensional energy that reveal weak spots between the dimensions.
"Mira, los caminos nos llaman".
"Look, the paths are calling out to us."
"Los caminos son solitarios."
"Paths are lonely."
"Los caminos son solitarios."
"The paths are lonely."
"Mira, los senderos nos llaman".
"Look, the paths are calling out to us."
Parece que nuestro amigo Andy se ha portado un poco mal desde la última vez que nos cruzamos.
Seems Andy over here was a little mad over the last time we crossed paths.
Mira, tenemos una muy buena idea de donde se cruzaron los caminos de él y Ashley.
Look, we have a pretty good idea where he and Ashley's paths crossed.
"Me guiará por sendas de justicia, por amor de su nombre."
"He guides me in the paths of righteousness " for his name's sake.
Bien, yo no se nada sobre fuerzas o las consecuencias o ir por caminos o la existencia normal de la adolescencia o nada sobre galimatias
Well, I don't know anything about forces or consequences or going down paths or normal teenage existence or any of that other gibberish.
Quiero que nuestro caminos sean uno a partir de ahora. ¿ Quieres casarte conmigo? No. ¿ Fuegos artificiales?
I want our paths to join as one from now on. Will you marry me? No.
A pesar de su comportamiento aleatorio, siguen un número pequeño de trayectorias.
Despite their random behavior, they follow a small number of paths.
No me conozcas en esos caminos
Don't meet me in such paths
Podemos intercambiar números... la próxima vez que nos crucemos.
We can swap numbers... the next time our paths cross.
'Nuestros caminos a veces nos alejan de la personas que conocemos y amamos.'
'The paths we take sometimes lead us away from people we know and love.
Y esos podríamos ser nosotros ahora mismo, si hubieramos elegido otro camino.
And could at could be us right now, if we'd chosen different paths.
Es un traficante de pistolas de poca monta que se cruzo en el camino de Doyle.
He's a low-level gun-runner who angrily crossed paths with Doyle.
Estas mujeres son socias de Doyle que pudieron cruzarse en el camino de Gerace.
These women are associates of Doyle's who may have crossed paths with Gerace.
Aparecerán nuevas lesiones en los canales de los ganglios linfáticos.
New lesions will appear along the paths of your lymph nodes.
Bueno, renpondeme a esto, ¿ Nuestros caminos se han reunido en algún momento en alguna parte que yo no sé?
Well, you answer me this, have our paths met sometime somewhere that I don't know about?
Nunca se sabe- - quizá nuestros caminos se crucen
You never know - maybe our paths will cross.
A veces el camino al descubrimiento puede llevar a senderos confusos.
- Sometimes the road to discovery Can lead down confusing paths.
A veces, la vida sigue caminos inesperados.
At times, life takes unexpected paths.
Los caminos son resbaladizas por la lluvia
The paths are slippery because of rain
Corrieron fácilmente a través de los senderos de montaña irregulares que apenas caminaba correctamente en
They ran easily over the ragged mountain paths that we barely walked properly on
De hecho, estoy razonablemente seguro de que casi nunca nos hemos cruzado.
In fact, I'm reasonably sure we have almost never crossed paths.
Quizás el tirador está conectado con los Lee... alguien con quien Tyson cruzara su camino durante sus cuatro años en prisión, alguien trabajando para los Tong.
Maybe the shooter is connected to the Lees- - someone Tyson's crossed paths with during his four years in prison, someone working for the Tong.
Tú y yo tuvimos caminos diferentes.
You and I had different paths
En esta operación, sus caminos nunca se cruzaron.
In this operation, their paths never cross.
Muchos de ustedes van a buscar su modo propio, cada uno siguiendo sus propios caminos...
Many of you will be going your own ways, each of you trailing your own paths...
Es la voluntad de Dios... que nosotros crucemos el camino una vez mas.
It's god's will.. .. that wewill cross paths once again.
Se encontró con la Sra. Bell.
He crossed paths with Mrs. Bell.
Me lleva por caminos rectos haciendo honor a su nombre.
" He leadeth me in paths of righteousness for his name's sake.
Te advertí qué pasaría la próxima vez que nos cruzáramos.
I warned you what would happen next time we crossed paths.
Bueno, Shallah y el cártel tienen negocios en común sus caminos están predestinados a cruzarse.
Well, Shallah and the cartel are in business together, their paths are bound to cross.
Me lleva por caminos rectos, haciendo honor a su nombre.
He leadeth me in the paths of righteousness, for his name's sake.
Parece mentira que no hayamos coincidido nunca antes.
It's a wonder we haven't crossed paths before.
Confianza y amor nos asegurará caminar por nuestros caminos naturales donde quiera que nos lleven.
Trust and love will ensure we walk on our natural paths wherever they lead us.
en que los flujos de energía se cruzan y se mueven por todo el mundo.
and energy paths are intersecting and moving all over the world.
Quizás las respuestas se encuentren examinando lo que algunos investigadores llaman "sendas de antiguos vuelos".
Perhaps answers can be found by examining what some researchers call "ancient flight paths."
¿ Es posible que las líneas "Ley", que conectaban civilizaciones tempranas fueran de hecho trayectorias de vuelo, como creen los teóricos del astronauta ancestral?
Is it possible that the ley lines that connected early civilizations were actually flight paths, as ancient astronaut theorists believe?
¿ Y podrían tales trayectorias de vuelo haber sido usadas por naves extraterrestres?
And might such flight paths have been used by extraterrestrial spacecraft?
Se sugirió que los OVNIs podían estar conectados de alguna manera, porque bien podría ser que estuvieran siguiendo la trayectoria de los campos geomagnéticos, las distintas variaciones, las diferentes concentraciones que existen.
It was suggested that UFO's may be connected in some way, because it could well be that they are following the paths of geomagnetic fields, the different variations, the different strengths that exist.
¿ Podría ser que los sitios sagrados a lo largo de las antiguas rutas de vuelo, realmente hayan sido puntos de aterrizaje, o tal vez estaciones de abastecimiento para vehículos espaciales extraterrestres?
Might the sacred sites along ancient flight paths really have been landing points, or perhaps fueling stations for extraterrestrial space vehicles?
La red de energía mundial... la alineación de las estrellas... las antiguas rutas de vuelo... y las matemáticas.
The world energy grid- - star alignments- - ancient flight paths- - and mathematics.
Por tu bien, será mejor que nuestros caminos no vuelvan a cruzarse.
For your sake, you'd better if our paths no longer keresztezõdnének.
Nosotros, nos hemos cruzado.
We, um... we've crossed paths.
La isla Hateg solo es un ejemplo de los extraños senderos que la evolución puede tomar.
Hateg island is one example of the strange paths evolution can take.
Fueron los primeros en emerger por uno de los caminos libres.
They were the first to surface at one of the freedom paths.
En estos bosques aislados
In these isolated forests, chameleons have taken a variety of paths
Está bien.
♪ Our paths they cross ♪ ♪ yesterday was hard ♪ ♪ on all of us ♪