Translate.vc / Espanhol → Inglês / Peló
Peló tradutor Inglês
44 parallel translation
Fíjense, por favor, que el barniz se peló.
Note, please, varnish chipped on same.
Se compró naranjas y se las peló.
He buys oranges and peels them for you.
iCUándO em pelÓ tOdO?
When did it start?
Y cuando jaló la cadena. Se peló.
When she pulled the chain, she peeled away.
¿ Quién te peló?
Who scalped you?
Peló una manzana para mí con esas adorables y blancas manos.
She peeled an apple for me with those lovely white hands.
- Y Luego se peló.
- And then he left.
Ah, ¿ es decir que peló esa?
Oh, you mean you missed that?
¡ Ya se peló!
He's already gone!
De todas maneras me peló.
However she cleaned me up.
Sue se peló la rodilla. "
Sue skinned her knee. "
Pasó lo mismo hace dos semanas, y el juego me peló.
It was the same two weeks ago, an'the game broke me ;
Lo peló como una naranja.
Peeled him like an orange.
Pues... es que... este... yo, niña... se nos peló la Treviño.
Well... is... this... me, girl... our Treviño girl passed by.
El asesino peló el cable para simular un accidente.
Okay, so the killer frayed the cord to make it look accidental.
Sólo se peló la rodilla.
She's just skinned her knee.
¡ Pequeño bastardo maldito! La peló...
You shitty little bastard!
Se le peló la cara.
Her face peeled off.
Pregunta a cualquiera en Pajala de mi tío Sven, que mató y peló a un reno...
Ask anyone in Pajala about uncle Sven, he skinned and cut up a moose with the lid of his snuffbox.
Peló una mandarina y puso la cáscara en el cenicero.
He peeled a tangerine and put the peel in the ashtray.
Una vez la piel de mis bolas... se peló por completo de golpe.
I once had the skin on my entire ball bag... peel off in one piece.
Después que mi madre fue internada ella se peló con toda la familia.
After she was hospitalized, she cut relations with the whole family.
Oh, Dios mío, se me peló el prepucio!
Ah! Oh my God, my foreskin's gone!
Siempre me peló.
Always cleaned me out.
- Don Pablo es que ese man se nos peló mientras lo apretábamos.
- Don Pablo, the guy kicked the bucket when we were pressing him.
Mi hijo peló el maíz.
My son shucked the corn.
Bueno, probablemente se la peló.
Well, he probably got himself off.
Mira, ese hijo de la chingada de nadie tiene un cohete en el culo con el que se peló corriendo. - ¿ Y esto?
That shithead " No one'has a rocket up his ass... that just sent him running.
Un adulto que trabaja en una mina con las manos sucias se la peló en una feria.
A grown man who works in a mine With dirty hands jacked him off at a county fair.
Peló una bolsa de pomelos.
He peeled a bag of grapefruits.
Una vez vi a un chico cortarse una línea en la frente. y luego cavo con sus uñas debajo de la piel. Y se peló así mismo como una banana, Nate.
I once saw a guy slice a line across his forehead and then dig his fingernails in under the flap and peel himself like a banana, Nate.
¿ Con quién se peló antes de ir a esa fiesta?
Who did he fight with before he went to that party?
¡ Martín se nos peló!
Martin gave us the slip!
Las peló él mismo.
He out them himself.
Quién se peló, quién se casó.
Who got bald, who got married.
Peló el cobre.
He's revealed his true colors.
Makoto "peló el cobre".
Makoto "revealed his true colors."
Sí, a Plátano se le peló toda la cara.
Yeah, Banana's whole face peeled off.
Es que la semana pasada vino a casa diciendo que peló patatas en refugio para indigentes, no podía dejar de hablar sobre lo maravillosa que fue la experiencia de contribuir.
I mean, last week, she came home and peeled potatoes at a homeless shelter, and she couldn't stop talking about what a beautiful experience it was to contribute.
Klaus peló los tomates y descarozó las aceitunas.
Klaus peeled the tomatoes and pitted the olives.
- Allá, con el que peló a tu...
- Where is he?
Me peló.
You make me poor.
Se peló.
Green's head is shaved.
¿ Cuándo me la peló?
When jacking off?