Translate.vc / Espanhol → Inglês / Piazza
Piazza tradutor Inglês
462 parallel translation
Bueno, lo mismo digo, amigos, parece un buen consejo. ¿ Vamos fuera a comprobarlo? Ah... no.
Hey, this looks good, an old lady just phoned the detective bureau and claims Earl Williams is hiding under her piazza.
mientras, se prepara para ellos la pista en la magnífica Piazza del Campo convertida en un gran anfiteatro.
will become the idols and the slaves of the Contrade,.. while the track is prepared for them in the magnificent Piazza del Campo,..
La contestación en Piazza del Campo, a fustazos.
The answer in Piazza del Campo, with whiplashes.
Ve a dar una vuelta por Piazza del Campo.
Go take a walk in Piazza del Campo.
No me gusta estar aquí en la galería.
- No. I like it up here on the piazza.
- Porque el Sr. Piazza es amigo mío.
Mr. Piazza's a friend of mine.
Una mujer dice que ha visto a Williams.
An old lady claims Williams is hiding under her piazza.
En el centro, junto a la plaza Castello.
In the centre, close to Piazza Castello!
Piazza Castello Colombo
Piazza Castello, Colombo...
¡ Piazza del Popolo! ¡ Se baja por delante!
Piazza del Popolo!
"Niño perdido en el tranvía, por favor vengan a buscarlo, Piazza Cancelleria 3".
"Whoever lost baby on tram please retrieve him at Piazza Cancelleria 3".
La tomamos y ya estamos en la Piazza del Duomo.
After the exit we'll be in the Piazza Del Duomo.
De Laurenzi, Piazza Santa Rosa, 6.
De Laurenzi, Piazza Santa Rosa 6. - OK.
Sabemos que vive en Piazza Santa Rosa.
We know that she lives here in Piazza Santa Rosa.
Llegados a la plaza, Letizia se para.
We arrived at the piazza, and Letizia stopped.
- Abajo, en la plaza.
It's in the piazza.
No tengo por qué explicar mi comportamiento a todas las arpías del Hotel Piazza.
I'm not obliged to explain my behavior to a lot of harpies on a hotel piazza.
Cuéntamelo todo. Háblame de esos viejos ricos y respetables que se sientan en la plaza.
Tell me about these men... these rich, respectable old men who sit and rock on that huge piazza.
Estaba sentado en la plaza con un par de guardaespaldas.
Always sitting there on the piazza hiding behind a couple of bodyguards.
Cuando hoy hablé con el Sr. Soule, me pareció que su voz era la que discutía la otra noche con el Sr. Maroon.
When i was talking to mr. Soule this morning on the piazza, i thought his voice sounded like the one who was disputing mr. Maroon.
Las demás gatitas están adorándola en la plaza ahora.
The other tabbies are paying court to her on the piazza right now.
Esa anciana me odia.
That old lady on the piazza dislikes me.
No siento sus garras desde nuestro agradable encuentro.
I haven't felt her claws since the first delightful meeting on the piazza.
Piazza dei Feriti, número 8.
On the Piazza dei Quiriti, No. 8.
En la plaza del Popolo apenas se podía circular.
At Piazza del Popolo you couldn't even move.
Paseamos por la plaza esta tarde y me compró esto.
We walked along the Piazza this afternoon.
- ¡ Las ha cogido en la plaza Venecia!
- He picked this one at Piazza Venezia!
Tenemos que ir a la Plaza Vittorio, esperando a la noche antes que lleguen ellos.
Piazza Vittorio's your only hope, and you gotta act quick.
¡ Eh amigo, en la Plaza Victoria no hay más que gente honrada!
Hey, buddy, we're all honest here in Piazza Vittorio!
¡ Y deprisa! Si su maleta ha pasado por esta plaza sólo hay un medio de recuperarla.
If your suitcase has passed through this piazza, I know how to find it.
- ¿ En piazza del Duomo?
- At the piazza del Duomo?
- ¡ Tazio Nuvolari!
It's Tazio! - The piazza?
- Piazza San Marco.
- Piazza San Marco.
- Lleva a tus hombres a la plaza.
- You will lead your men into the piazza.
¡ Y luego le haré ahorcar!
And then hang him in the piazza!
- Sí, por Piazza Dante.
- Yes, at Piazza Dante.
- ¿ Piazza Dante?
Piazza Dante?
Quiero que montéis una horca en la plaza y que atéis a ella a Papa Pietro para que todos lo vean.
I want you to build a gallows in the piazza... and tie Papa Pietro under it for all to see.
- ¿ Nos puede llevar a la plaza?
Can you take us to the piazza?
Solo por un diabético se ha ido hasta la Plaza Vittoriana,
She went as far as Piazza Vittoriana for a diabetic.
Debajo de esas lámparas, y con todos los focos a su alrededor... me parecía estar en la Plaza Navona, con el comendador Blasetti, que les aseguro que impone...
All the spotlights were on her. I felt as if I was in Piazza Navona And director Blasetti - he overawed me
El camarada Alcalde ruega al Sr. Párroco de honrarlo con su presencia en la ceremonia de carácter social que se desarrollará mañana a las 10 : 00 en la Plaza de la Libertad.
Our comrade Mayor asks our priest the honor of his presence at the socialistic ceremony tomorrow morning in Piazza della Libert �.
Seguro que me esperan en la estación. O en la calle. Quizá en la plaza.
They'll be at the station, maybe in the piazza...
A Piazza Vittorio.
To Piazza Vittorio.
Piazza del Popolo. 5 de la tarde.
Shall we go to the movies?
Plaza de la Santa Cruz de Jerusalén. 12 de Octubre de 1952.
Piazza Santa Croce di Gerusalemme, October 12th, 1952.
Así que me senté en un banco de la plaza Rissorgimento y había un periódico.
I was exhausted so I sat down on a bench. I was in Piazza Risorgimento and there was a paper next to me.
Paró el coche en la Plaza de España, vía Condotti, compró un cinturón.
Stopped the car in Piazza di Spagna, Condotti st, bought belt.
¡ Oiga chófer, pare cerca de la Piazza di Siena, que bajaremos allí. Así caminaremos un poco.
Listen, Driver, drop us near Piazza di Siena, we'll get out there we can walk the rest of the way.
Escuche : no vaya a Piazza Fontana. Vayamos al Quirinal, que allí sí que hay guardias.
Listen, we're not going to Quattro Fontane, let's go to Quirinale.
No era ese tipo de música.
We're a long way from the Piazza.