Translate.vc / Espanhol → Inglês / Picker
Picker tradutor Inglês
347 parallel translation
No perderé el tiempo con un algodonero roñoso.
I ain't wasting no time on no buck-and-a-half cotton picker.
¿ Qué quiso decir con algodonero roñoso?
Say, what does he mean, buck-and-a-half cotton picker?
¿ Qué quieres decir con "algodonero roñoso"?
What do you mean, "buck-and-a-half cotton picker"?
No quiero salir a la calle con aspecto andrajoso.
I don't want to go around looking like a rag picker.
Creí que había dicho que era un buen recolector de moras.
I thought you said you were a berry - picker?
Puede que me gane a recolectar moras, pero espere a que vayamos a pescar y le enseñaré un par de cosas.
You may win as a berry - picker, but wait until we go fishing and then I'll show you a thing or two.
Un verano, de pequeño, trabajé recogiendo melocotones en el valle de San Joaquín.
One summer, when I was a kid... I worked as a picker in a peach harvest in the San Joaquin Valley.
Escuche, no soy un aprovechador.
Now, listen, I'm no brain-picker.
Alquilado a algún trapero por 50 centavos y esa extravagante corona.
Rented for 50 cents from some rag picker with a crazy crown on.
¿ Todo ese oro ahí tirado esperando a que algún granjero tropiece con él?
All that gold lying back there just waiting for some prune picker to stumble over it?
Sabe que es divertido que haya sido recolector.
YOU KNOW WHAT'S FUNNY, YOU BEING A CROP PICKER.
- ¿ Un escarbapelucas?
A weight picker?
Sabes elegir, Nellie.
You're a good picker, Nellie.
Desde luego. Y no vuelvas a llamarme mientras siga aquí este panoli.
You sure can, and don't ever bring me back while that pea - picker's here.
Un recogedor de uvas.
A Cucamonga grape-picker.
Soy un personaje insignificante.
I'm just a bone picker in a four-man graveyard.
Vas vestido como un californiano.
Hey, you're all dressed up like a prune picker.
Pues sí, te conozco bien y te irás, eres un cabezota.
Quite a feather for the son of a Napa Valley fruit picker. You'll go, all right.
Era recolector de Ginseng.
Ginseng picker.
Tengo uno de recogedor de cerezas y una cuba para grandes ocasiones. 3 hombres.
I have a cherry-picker truck and a tank truck. The tank truck's for big jobs. Three men.
Llegó el recolector, papá.
Picker's here, Pa.
El tío Rick, I no importe Si la I es una desmotadora de la papaya.
You're the prettiest little papaya picker I've ever seen.
Metió la cabeza en una máquina desmontadora de arroz.
He caught his head in a mechanical... rice picker.
Pero el forastero, el que puso las flores, ¿ cómo supo que Fred y Stoney lincharon a aquel tipo?
But this outsider, this flower-picker, how did he find out Fred and Stoney were in the lynching party?
Ese "Pimienta" tiene cerebro.
The chili picker's got brains.
¡ Tranquila! No soy ciego, ni siquiera soy basurero.
Don "t worry, I" m not a blind man nor a garbage picker.
El que empuja, el que recoge y el corredor.
The jostler, the picker and the runner.
Hay que ser un pardillo de los de Texas para dejarme tomar el pelo así.
Jesus. You mean you'd do that to some poor dumb Texas burr picker?
- Creo que estaba cogiendo arándanos.
I think, uh, a berry picker.
Un feliz y alocado recolector de arándanos.
[Chuckles] A mad, merry berry picker.
¿ Y mi recolector de sandías?
What about my melon picker?
Ese recolector de sandías nos atrapó.
That melon picker sucked us in.
No me importa ese recolector de sandías.
I don't give a damn about that melon picker.
A mí me parece que recogía arvejas.
You look like a pea picker to me anyway.
Realmente, sí, me parece que recogía arvejas.
To tell you the truth, you look like a pea picker to me.
Si no eres músico, ¿ qué eres?
Well, if you ain't a picker, what are you?
Debo admitir que sabes escoger.
I must admit. You're a good picker. I've always had a soft spot for Julia.
¿ No sofocó su regimiento la rebelión de la desmotadora de maní?
Didn't your regiment squash the peanut picker's revolt?
Quizá te conviertas en un gran recolector de fresas.
You may become a major strawberry picker.
Me deja como nuevo.
- l feel fine. To me, it's kind of a picker-upper.
E introduce una plataforma elevadora para evacuar a los supervivientes.
And bring in a cherry picker to evacuate the survivors.
Quiero una plataforma elevadora aquí.
I want a cherry picker over here.
¡ Papá, no quiero ser un puñetero recogedor de algodón toda mi vida!
Papa, I don't want to be a damned cotton picker all my life!
¡ Conque el Sr. Importante no quiere ser un puñetero recogedor toda su vida!
So Mr. Big Britches don't want to be a damned cotton picker all his life!
Soy Picker.
I'm Picker.
Entonces, si el conductor del vehículo... tenía una licencia de conducir válida y la documentación del auto... si estaba cooperando plenamente... y si todo lo que había hecho es no pagar unas multas de tráfico... ¿ por qué, agente Picker, registró su furgoneta?
Then why, if the driver of the vehicle... had a valid driver's license and registration for his vehicle... if he was fully cooperative... if all you say he had done was fail to pay a few traffic tickets... then why, Officer Picker, did you conduct a search of his van?
CJ Memphis, haciéndose el recolector de algodón, el cantor de blues, deshaciéndose en reverencias y sonrisas con los blancos.
CJ Memphis playin'cotton picker, singin'the blues bowing'and scraping', smiling'in white folks'faces.
- ¿ Era un ladronzuelo insignificante?
A picker up of unconsidered trifles?
Pues bien, qué te parece ¿ Vamos a nadar? Ahora...
Now... last one out of the water is a papaya picker!
Horma un fuera del agua ¡ Es una desmotadora de la papaya!
Uncle Rick, I don't care if I am a papaya picker.
En cambio estoy aquí, disfrazado de buscador de setas, contando las vacas que pasan por esta valla.
IN MY CAFE COUNTING SHEEP. INSTEAD, I AM STANDING HERE DISGUISED AS A MUSHROOM PICKER