Translate.vc / Espanhol → Inglês / Picó
Picó tradutor Inglês
700 parallel translation
Oye, ¿ qué mosca te picó?
- Hello. What's all the time biting you?
A uno de estos campesinos le picó una víbora hace unos días cuando recogía hojas de madroño.
This villager was bitten a few days ago while collecting leaves.
- ¡ Me picó una avispa!
Uncle took out the sting for me
- ¿ Qué mosca le picó?
- What's biting him?
Y luego te picó un abejorro.
And then a bumblebee stung you.
- ¿ Picó algo?
- Any luck?
- Decía que, una vez, mientras pescaba, .. cuando picó el congrio, luchaba por salir, .. y acabó saltando.
- I was saying that I was fishing for eels, and when the eel is caught... he can fight all he wants, but he starts to breathe and inevitably ends up dead.
- Picó completamente.
- She fell like a log.
- Estoy seguro de que una me picó.
- I feel certain I've been stung.
Y ahora, ¿ a tí qué te picó?
What's with you now?
Tenías razón, picó.
Charlie, you were right. It's happened.
Ahí es donde me picó ese bicho.
It's there I got bit by a bug.
- ¿ Qué bicho te picó?
- What's got into you?
¿ Lotería? ¡ Picó! Dame la caña.
Hey, I got a strike.
¿ Qué te pasó? ¿ Qué mosco te picó?
What's come over you all of a sudden?
¿ Qué bicho te picó? Subamos.
What in the world got into you?
Picó el anzuelo como una trucha va río arriba.
HE ROSE TO THE BAIT LIKE A TROUT GOING UPSTREAM.
¡ Dije que una hormiga me picó!
I said a stinging antjust stung me!
¿ Dónde te picó?
Where'd it sting you?
Tenía la línea tensa cuando picó, no pudo sujetarlo.
You had the drag screwed tight. When the fish struck, you couldn't hold it.
6 indiecitos jugaban con una colmena, a uno lo picó una abeja y sólo quedaron 5.
6 little indian boys playing with a hive, a bumblebee stung one and then there were 5.
6 indiecitos jugaban con una colmena, a uno lo picó una abeja y quedaron 5.
6 little indian boys playing with a hive, a bumblebee stung one and then there were 5.
- ¿ Qué mosca le picó?
- What's eatin'you anyway?
¿ Qué mosca te picó?
- What's eatin'you? - Nothin'... much.
- ¿ Qué mosca le picó?
- What bit him?
No sé qué mosca te picó.
I don't know what's got into you lately.
Siempre dice que no sabe qué mosca me picó.
Always saying she doesn't know what's got into me.
¿ Qué mosca me picó?
What has got into me, anyway?
Quizá me picó la curiosidad.
Maybe I just got curious.
Pero Colfax picó, y Kitty también lo hará.
But Colfax fell for it. I think Kitty will too.
- ¿ Qué mosca te picó?
- What's got into you?
¿ Qué bicho te picó?
What's eating you?
Qué mosca lo picó?
What's eating him?
¿ Qué mosca te picó?
What's eatin'you?
Una vez me picó una hiedra venenosa
I once got poison ivy
¿ Qué bicho te picó, Joe?
What's eating you, Joe?
- Un loro me picó.
- Parrot bit me.
¿ Qué mosca le picó? .
What's bitin'her?
- ¿ No es fabuloso? . - ¿ Qué mosca te picó?
- Well, isn't that just great!
La picó la víbora y...
A snake bit her, and...
¿ Qué mosca le picó?
What got into him?
¿ Por qué esa chica te picó la nuca con esos palillos?
Say, why'd that girl poke the back of your neck with those chopsticks?
Me picó la curiosidad. ¿ Quieren ir a mi estudio mientras me cambio?
Well, now I am curious. While I'm changing, why don't you go round to my study?
Después de todo, picó a Trochard.
After all, he bit Trochard.
No sabía que iban a venir, ni qué mosca le picó a Dick.
I had no idea they were coming, or what got into Dick.
Picó.
He took the bait.
Tenía un pico de plata y me picó aquí. Y la sangre empezó a correr.
He had a silver beak, and his beak stabbed me here... and blood began to run.
Un mosquito me picó.
A mosquito bit me
- Esa cosa me picó.
That thing, it... it bit me.
¿ Casi? ¿ Qué mosco te picó?
WHAT'S GOT INTO YOU LATELY?
¿ Qué mosca le picó?
What's eating him?