Translate.vc / Espanhol → Inglês / Pieta
Pieta tradutor Inglês
50 parallel translation
¿ Eres amigo de Pieta?
You a friend of Peter?
¿ Pieta?
- Peter?
Películas clasificadas X, La Pietà, Seguridad Social, el complejo de Edipo, mujeres mayores y amor, mujeres de incógnito, y un chico mostrando su pene.
X-rated movies, La Pieta, Social Security, the Oedipus complex, elderly women and love, incognito women, and a boy showing his penis.
La Pietà.
La Pieta.
En la Pietà de Avignon, el brazo del hijo cuelga hacia abajo.
In the Avignon Pieta, the son's arm hangs straight down.
No se explica cómo apareció la sangre... en las manos del Cristo de Miguel Angel. Actos de violencia al azar atribuidos a cultos satánicos... decididos a crear problemas en las celebraciones... de Año Nuevo en todo el mundo.
No explanations yet for how blood on the hands of the Christ child, depicted in Michelangelo's famous sculpture of the pieta... atmosphere of fear and panic, random acts of violence are being attributed to satanic cults who seem determined
¡ Parece que estuvieras posando para la Piedad de Miguel Ángel!
It looks like you're posing for Michelangelo's Pieta of the poor!
Jimmy, esa chica tiene diecisiete años, pero con una constitución de mujer Como la "Pietà".
Jimmy, this girl is 17 years old and she is built like the Pieta.
- El mantel individual con la Pietá?
- Oh, Pieta placemat?
La primera vez que vi La Pietà pude sentir la suavidad de los labios de la Madonna.
The first time I saw The Pieta... you could feel the smoothness of the Madonna's lips.
Tina Brown me puso a trabajar y a trabajar sin parar!
THIS SORT OF OVERWHELMING ARTIFACT OF THE PIETA OF OUR TIMES.
Pieta.
The first city of Pieta.
¿ ésa es la ciudad de Pieta?
Ohh, that's the city of Pieta, eh?
No puedo ayudar a ese sujeto en todo... ciudadanos de la ciudad de Pieta y adiós...
Can't help that guy at all... Good evening, there, citizens of the city of Pieta and good-bye...
La probabilidad de éxito de ésta misión es cero. ciudadanos de Pieta...
The probability of success for this mission is zero. Good evening, there, citizens of the city of Pieta...
Vayamos... hacia el Sur hacia Pieta... todo debe haber terminado.
Let us go... towards the South towards Pieta... By the time we get there, everything should be over.
Clare?
Are you in Pieta, Clare?
Ahora sé que hay bastantes refuerzos en Pieta como para haber matado a esos tres.
Now I know there are enough forces in Pieta to kill off those three.
¿ eh? entonces también responderemos de una manera apropiada.
That is a story in the past, eh? Either way, if there are forces present in Pieta, then we'll just respond in an appropriate manner, as well.
la primera ciudad de Alphonse.
With the Northern Army's full manpower of twenty-seven, we will annihilate Pieta, the first city of Alphonse.
Pieta todavía está muy lejos.
Pieta is still far away.
¡ Muchos de ellos han aparecido! presumo del lugar del cual habla es Pieta.
Tons of them have appeared! From the direction you came from, I assume you're talking about Pieta.
Raki ahora debe de haber llegado a Pieta.
Raki should have arrived in Pieta by now.
ya veo.
The Claymore in Pieta is rather tough, I see.
¡ Deja Pieta inmediatamente!
Leave Pieta immediately!
Eso te lo aseguro.
I have to go to Pieta.
¿ verdad? Muy mal.
By the time I get to Pieta, I want to become as strong as possible.
Concédeme un poco de poder y piedad y dásela a ése muchacho hasta el día en que nos volvamos a encontrar... el dolor de mi cuello se ha desvanecido.
I see. Gather our forces. With the Northern Army's full manpower of twenty-seven, we will annihilate Pieta, the first city of Alphonse.
Una "Piedad" con cuatro hijos tontones que a la noche se dormía frente al televisor mirando una u otra telenovela.
A Pieta with four big, goofy sons. Each evening she fell asleep in front of her TV, watching some soap or other.
Mi Piet.
My Pieta.
En tiempos como estos, uno se da cuenta de que nunca nadie ha capturado la aflicción como Miguel Ángel en su Piedad.
( CHATTERING ) At times like this, one realises no-one has ever, ever captured grief like Michelangelo in his Pieta.
PIETA
PIETA
QUIERE VIVIR En memoria de Ewa Pieta ( 23 de julio de 1968 - 23 de octubre de 2006 )
life FEELS GOOD ln memory of Ewa Pięta ( 23 July 1968 - 23 Oct 2006 )
Avete pieta, non uccidetemi!
Have mercy, don't kill me!
No, no, pieta!
No, no, mercy!
Non mi uccidete, per favore, avete pieta!
Don't kill me, please, have mercy!
Avete pieta, avete pieta!
Have mercy, have mercy!
Es mi Piedad.
This is my Pieta.
Los microbios se ayudan entre sí, preparan el terreno para el desarrollo de otros microbios. Pero también combaten.
This particular pieta is by an artist called Sodoma.
Si trazamos la analogía del campo que se convierte en bosque, eso tarda unos 100 años, más o menos.
What Sodoma's pieta gets wrong isn't the anatomy but the mood.
Así como los alimentos fermentados tienen su propia flora de microbios o comunidades microbianas, nosotros y nuestros cuerpos somos un universo de microbios.
So the pieta was a test that only the greatest could pass. And here in St Peter's in Rome,
La Piedad del Duomo en Florencia.
The Pietá of the Duomo in Florence.
La Piedad de Palestrina.
The Pietá of Palestrina.
La famosa Piedad de San Pedro, ahora en la Exposición de Nueva York... creada por Miguel Ángel cuando tenía 23 años.
The famed Pietá of St. Peter's, now on exhibition at the New York World's Fair... created by Michelangelo when he was 23.
En un marcado contraste con esta Piedad... está la conocida como Rondanini, considerada el testamento del artista.
It striking contrast to this Pietá... known as the Rondanini and considered the artist's testament.
Desde la perfección de la Piedad de San Pedro... hasta su logro final con su impronta inacabada... se extiende el arco de su vida.
From the perfection of the Pietá of St. Peter's... to this final achievement with its unfinished stamp... the arc of his life is spanned.
¿ Pero no estuvo en Santa María de la Piedad?
But wasn't he in Santa Maria della Pietá?
tengo otro trabajo para ti.
If you folks intend to continue this way, you ought to stay away from Pieta.
Ella es mucho más poderosa que el Kakuseisha masculino al que te enfrentaste la última vez.
Claymores in Pieta?
Que prometedoras palabras.
Pieta's in the same direction, so won't you travel with us for Priscilla's sake?