Translate.vc / Espanhol → Inglês / Piso
Piso tradutor Inglês
30,034 parallel translation
Salió del ascensor en el último piso.
And he got off at the top floor.
¿ Por qué el último piso?
Why's he coming to the top floor?
El radar dice que hay cuatro objetivos en el piso de abajo... y cuatro o más en el de arriba.
Radar says there are four targets on the bottom floor and four or more on the top.
Hay dos escaleras al segundo piso.
We got two staircases to the second floor.
Sí, en este mismo piso y con escolta.
Yeah, two doors down with security.
No salgas del piso. - No salir del piso.
Whatever you do, don't leave the loft.
Este apartamento está en el Tercer Piso, tonta.
This apartment's on the third floor, dummy.
Exiliado al piso 27.
Exiled to the 27th floor.
Ahora estamos pensando en alquilar el piso 29 y construir una escalera.
Now we're thinking of leasing the 29th floor and building a staircase to it.
Bien, las escaleras empezarán aquí y se harán más grandes cuanto más altas, conectando la parte norte del piso 29...
Now, the stairs will start here and expand out as they get higher, connecting to the north side of the 29th floor...
- Significa que alguien de su brigada de demolición ha quitado el muro de carga del piso 29.
- Meaning? - Meaning somebody on your demolition crew took out the load-bearing wall for the 29th floor.
Tienen que evacuar al piso 27.
You'll have to evacuate to the 27th floor.
Sin embargo, tenía algo en el piso de arriba.
Still, I had something going on upstairs.
Piso, levanto, es el paso más básico.
Step, touch, and not only that, it's the first move.
No soy de usar vestidos largos, pero quiero mostrar que tengo ropa que toca el piso y que quiero mostrar una silueta diferente.
I'm not a gown girl, but I really want to show that I have clothes that can touch the floor, and I want to show them a different silhouette than I normally would wear.
El hombre dijo que el agente de bienes raíces los contrató... para poner el piso en el sótano.
Guy said the real estate agent hired them to lay floor in the basement. - Keep'em here.
Mi hermana y su padre estaban en el mismo piso.
Uh, my sister and his dad were on the same floor.
Y tú no sabías que soy su compañera de piso.
And you didn't know I was his roommate.
"¿ Te importa si me quedo en el piso de Lucas?"
Mind if I bunk with you at Lucas'loft? "
Mi compañero de piso, Nick, me besó.
My roommate, Nick, kissed me. I'm so sorry, Sam.
Perfecto. Como de costumbre, lo he pasado fatal en vuestro piso horrible, y con todos vosotros, idiotas.
As usual, I have had a terrible time in your horrible loft with all of you idiot people.
Sí, y... y... y, um, Simplemente sólia limpiar un solo piso... y luego me empezaron a enviar a la sala de cáncer... y empecé a ver a todas estas mujeres con cáncer, y realmente me dio una excitación muy especial.
- Yeah, and- - and- - and, um, I used to just clean this one floor and then they started sending me to the cancer ward and I started seeing all these ladies with cancer, and it really gave me a very special arousal.
Un hombre del segundo piso con un historial de antecedentes.
A second-story man with a history of priors.
Si estos dos tipos fueron asesinados aquí, habría sangre por todo el piso.
If these two guys were killed here There would be blood all over the floor.
Pequeños arreglos a cambio de comida y un piso en la iglesia.
Odd jobs in return for some grub and a floor in the church.
En el piso de arriba a la izquierda.
Upstairs on the left.
El zorro plateado, el del quinto piso... me invitó a cenar esta noche, pero estoy bastante seguro de que lo único que comeré es...
The silver fox, the... the one from the fifth floor, he invited me over for dinner tonight, but I'm pretty sure the only thing I'm gonna be eating is...
La policía está en mi piso.
The police are at my apartment.
O mejor, búscate un piso donde puedas lubricar tus propias sábanas.
Or better, get an apartment where you can soil your own linens.
Has cogido un avión, estás en mi piso, lo que significa que necesitas algo. ¿ Qué es?
You got on a plane, you're in my apartment, which means you need something. What is it?
Prueba como, si el piso tuviera dientes.
Try, the floor has teeth.
Pues, que aunque yo era el tesorero del partido UPM, recibía las órdenes del octavo piso.
What I have to say to him is that when I was Treasurer of the UPM,
Segundo piso.
- Yes. Second floor!
Estamos en el piso equivocado.
We're on the wrong floor.
Si quieres invitar a algunos amigos este fin de semana, te dejaré el piso.
If you want to invite some friends this weekend, I'll leave the floor.
¡ Todos al piso!
Everybody down!
¡ Al piso ahora!
On the ground now!
- ¡ Al piso ahora!
Get down now!
- ¡ Al piso!
Stay down!
¡ He sido arrastrado de este piso!
I'm being dragged from this floor!
Ahora mismo, tengo un piso donde sentarme.
Right now, I have a floor to sit on.
Yo tampoco. Tercer piso.
Nor am I. Third floor.
Hay algunas cosas que usted necesita en el piso,
There's a few things you'll need on the ground.
y lo tengo con piso, y todavía estamos a pocos minutos desde el teatro,
I'm driving a two-cylinder lawn mower, and I've got it floored, and we're still a few minutes from the theater.
¡ En el piso!
On the ground!
Caí por una ventana del segundo piso.
I fell out of a second-story window.
Edificio Hamilton, piso 25.
Hamilton building, 25th floor.
El acólito está en el segundo piso.
The acolyte's on the second floor.
Equipo bravo, arriba, pasillo noroeste, segundo piso.
Bravo team, you're upstairs, northwest corridor, second floor.
Número 1852 en West Maple, piso 30.
"1852"... "West Maple, 30th floor."
¡ Al piso!
Stay down!