English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Podré

Podré tradutor Inglês

15,603 parallel translation
En el que podré ver esto mejor.
That I can see this better.
Mírame a mí y podré ver que entiendes lo que digo.
Look at me, so I can see you understand what I'm saying.
No podré protegerte de lo que vendrá después.
I can't protect you from what comes next.
No sé cómo podré darte las gracias alguna vez.
I don't know how I'm ever going to be able to thank you.
Pero no podré hacerlo sin un mapa geodésico detallado de la isla.
But I cannot make that one without detailed survey maps of the island.
Cuando Stefan mate a Julian, él no podrá herir a nadie más, y podré dejar atrás todo este desastre.
When Stefan kills Julian, he can't hurt anyone else, and I can just put this whole mess behind me.
Ahora, gracias a ti, podré contar la historia.
Now, thanks to you, I do have a story to tell.
¿ Cuándo podré comprar una copia para leer tus genialidades?
When will I be buying a copy to read your genius?
No tendré tiempo de tapizarlo de nuevo, pero al menos podré quitar los asientos.
I won't have time to reupholster it, but at least I can get these seats out.
Si no puedo estar allí para Aiden, me aseguraré que podré estar para esta chica.
If I can't be there for Aiden, I'm sure I'm gonna show up for this girl.
Entonces deja de hacerlo y no podré saber que mientes.
Then you'll stop doing it, I won't know when you're lying.
Oye, Jesse, no sé si podré controlar este sangrado.
Hey, Jesse, I don't know if I can get this bleeding under control.
No sé cuántas más de estas informaciones podré escuchar, Jack.
You know, I don't know how many more of these tips I can listen to, Jack.
En tres minutos podré reanimarla.
Three minutes and I will revive her.
Pero ambos sabemos que nunca podré ser socio.
But we've always known I was never gonna make partner.
Podré salir y volver a entrar.
I'll be able to sneak out and sneak in.
Entonces, podré usar la carta de tu raza para moverte al final de la fila.
And then, I can play whatever race card you are to roll you over the finish line.
En el momento en que le hagas daño a ella o a cualquier aquí, no podré hacer nada más por ustedes.
The moment you hurt her or anyone else in there, there's nothing more I can do for you.
No estoy segura de confiar en cualquiera con ese tipo de poder, pero, si lo mantenemos aquí, lo podré observar, y lo podemos usar.
I'm not sure I trust anyone with that kind of power, but... if we keep him here, I can watch him, and we can use him.
No se si podré matarte.
I don't know if I can kill you.
¿ Por qué no dejas de hablar así podré pedirte que te unas al León Guardián?
Why don't you stop talking so I can ask you to join the Lion Guard?
Supongo que no podré poseer a nadie dentro de la cabaña, así que tendré que conseguir un peón desde fuera.
I guess I can't possess anyone inside the shack, so I'll just have to find my next pawn on the outside.
Suena genial, pero no sé si podré.
Sounds cool, but I don't know if I can.
Si vuelvo allí, no podré regresar.
I go there again, I will not come back.
- ¿ Cuándo podré ver algo?
- When can I see something?
Tu eras mi familia y yo te traicioné, y esa es la parte con la que nunca podré vivir.
You were my family and I betrayed you, and that's the part I will never be able to live with.
Y, cuando lo termine, me podré sentar en mis pantalones holgados, podré mirar mis novelas y pensar en ese robo perfecto que nosotros que nosotros llevamos a cabo.
And once I pull this off, I can sit around in my soft pants and watch my stories, think about that perfect caper that we that we pulled off.
Nunca podré mirar a la cara a mi niña otra vez.
I can never face my little girl again.
Con suerte, podré llevarme a uno o dos conmigo.
Hopefully I can draw two of them on me.
Lo siento, pero no podré ir esta noche.
Sorry I'd like to, but I just can't make tonight.
Vale, una conexión más y podré controlar la maquinaria.
Okay, one more connection and I can control the engine.
No sé si podré hacer el esfuerzo esta semana, digo... quizá sea una señal de que no debiera hacerlo.
I don't know if I can pull it together this week, I mean... maybe that's a sign I shouldn't do it. I don't know.
Y si en cambio trabajo durante esos 4 años... podré hacer al menos 100 millones.
And if I work those four years instead I'll be able to make at least 100 million won.
Podré respirar aire fresco, y diré hola a la abuela.
I'll be able to get fresh air, and say hello to Grandma.
- Bueno... pero desafortunadamente, tengo una cita para un masaje... así que no podré acompañarlos.
- Well... but unfortunately, I've got a massage appointment, - so I won't be able to join you.
¿ Dentro de cuánto podré devolvérselo a mi jefe?
How long before I can return it to my employer?
No podré ayudarte.
I won't be able to help.
No podré ir al desfile hoy.
I can't come to the show today.
¡ Por fin podré dormir!
I can finally sleep!
Haré lo que pueda, pero no sé cuánto tiempo podré mantener la farsa.
I'll do what I can but I'm not sure how much longer I can keep this up.
Si puedo meterme dentro del coche de Smokescreen, podré conseguir el número de serie de la tarjeta SIM.
If I can get inside Smokescreen's car, I can get the serial number off the SIM card itself.
No sé hasta dónde podré lanzar la maldita palanca.
I don't know how far Im gonna be able to chuck the damn crowbar.
Así no podré salir.
That way, I can't get out.
Podré conseguir un trabajo de medio tiempo.
I'll be able to get a part-time job soon.
Podré averiguar lo que el príncipe Sa Dong descubrió.
I will be able to find out what Prince Sadong was able to discover.
claramente estoy sobre la altura minima requerida ahora podre subir a tu montaña rusa, el cual tu diriges si, operare esta montaña rusa como un adulto quien esta licensiado para hacerlo
I am clearly above the minimum height requirement and shall now ride your roller coaster, for which you are an attendant. Yes, and I will operate this roller coaster, as I am an adult who is licensed to do so.
- Los planes mejor pensados - De hecho... me alegraré mucho cuando Williams vuelva a estar en pie, así podré conducir
( Hawaii Five-O theme song plays ) ♪ Hawaii Five-O 6x04 ♪ Ka Papahana Holo Pono ( Best Lai = = sync, corrected by elderman = = @ elder _ man
Entonces podré sacar a mi familia de allí y traerla conmigo.
Then I can fly my family out here to be with me.
- No podré olvidar eso.
Cannot unhear that.
Joder, yeah, yo ire a China y entonces podre ver las fabricas donde niños pequeños hacen la mercancia de Jeff Dunham
Heck, yeah, I'll go to China. And then I can see the factory where small children make my Jeff Dunham merchandise.
Mi esposa dice que nunca podre encontrarlo
My wife says I can never find it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]