English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Portö

Portö tradutor Inglês

473 parallel translation
Con vino blanco Porto-Douro, de 1864.
With white wine, Porto Douro, 1864.
Yo también cada tanto me porto bien
Once in a while I behave myself.
¿ Porto Alegre?
Porto Alegre?
Sólo me preguntaba si me toparía con niebla sobre Porto Alegre.
Just wondering if I'd run into fog over Porto Alegre.
No soy como ellos. Yo sé cuándo me porto como un canalla.
The difference between them and me is I know when I've been a skunk.
- Bueno, Leblanc lo enviará a Oporto.
- So Leblanc will send it to Porto.
- ¿ Y Tejera y Compañía, en Oporto?
- And Tejera and Company in Porto?
¿ O quizá foie gras au porto?
Or perhaps foie gras au porto?
Porque no siempre me porto bien contigo.
Because I'm not always very nice to you.
Segundo de a bordo con Henry Morgan... en la incursión a Panamá... saqueo a Maracaíbo, Porto Bello, Trujillo.
Second in command to Henry Morgan... in the raid on Panama... the sack of Maracaibo, Portobelo, Trujillo!
El "Príncipe Consorte"... llegará a Porto Royal en 3 días... cargado de oro inglés.
The Prince Consort is... due at Port Royal in three days... carrying English gold.
Mis capitanes traerán a Leech y sus piratas a Porto Royal.
My captains will bring Leech and his buccaneers back... to Port Royal.
¿ Cuántas ratas hundiste en el mar? ¿ Cuántas guardaste para colgar en Porto Royal?
How many of the rats did you send to the bottom... and how many did you save up to hang here at Port Royal?
Una corbeta salió de Porto Royal hacia Tortuga.
Someone from Port Royal sent a sloop racing to Tortuga.
- Me quedaré en Porto Royal esta noche.
- I'm staying in Port Royal tonight!
¿ Alguien en Porto Royal ha recibido dinero últimamente?
Someone in Port Royal has been coming into a lot of money lately.
Si abandonaste a Morgan y dejaste los otros... barcos para unirte a mí... ¿ por qué regresaste a Porto Royal?
If you deserted Morgan and left... the other ships to join me... why did you go back to Port Royal at all?
Ya sabes por qué volví a Porto Royal.
Now you know why I'm not too welcome back in Port Royal.
Hasta yo volvería a Porto Royal por una dama así.
I'd go back to Port Royal myself to pick up a lady of such caliber.
Sería una pena que desperdiciaras tu talento en Porto Royal.
It'd be a shame for you to waste your talents up at Port Royal.
Me acuerdo, en Porto bello cambiaste a... una chica por 2 barriles de ron.
I recall your trading me a gal in Portobelo... for two barrels of rum.
El Capitán Jamie salió hacia Porto Royal por suministros.
Captain Jamie dropped off to Port Royal for supplies.
Salió de Porto Royal con la... hija de Denby metida en un saco.
He left Port Royal with Denby's puling child in a sack.
Lo Llevaré de vuelta a Porto Royal y allí quedará colgado... para que medite sobre sus crímenes hasta que muera.
I'm taking him back to Port Royal and hanging him on the... dock in chains... and there he'll dangle to brood on his crimes till he's stoned to death.
No me porto nunca mal
♪ Ain't misbehavin'♪
- "chinpagne" o Vino do Porto?
- Champagne, port wine?
- No porto armas.
But I have no arms.
Pero no porto armas.
- But I have no arms.
Se le pasara. El Sr. Nugent se porto muy bien...
I think she'll get over it, and I think we owe it to Mr. Nugent- -
- Me porto como quiero.
- l'll be anything I want.
Regresar a Porto Grande, vender la mula,
I'll go to Puerto Grande. Sell the mule.
- ¿ Cuánto falta para Porto Grande?
- How far is it to Puerto Grande?
¿ Por qué quiere ir a Porto Grande?
Why you want to go to Puerto Grande?
- ¿ Qué quiere? - Yo también debo ir a Porto Grande.
I'm going to Puerto Grande too, on business.
" Mañana, en el Estado del Lima, la final :
"The final : Sporting vs Porto, tomorrow at the Lima Stadium"
Si me pierdo este Oporto-Sporting... ¡ qué se yo!
If I miss this Porto-Sporting I don't know!
SPORTING-OPORTO VENTA DE ENTRADAS
SPORTING-PORTO TICKETS FOR SALE
- Pues mire, creí que era del Oporto.
- I thought he was a Porto player.
El servicio de trenes para Oporto donde mañana tiene lugar la gran final entre el Sporting Club de Portugal y el Fútbol Club de Oporto, está ejemplarmente organizado.
The train service to Oporto, where the great final is taking place tomorrow between Sporting Clube de Portugal and Futebol Clube do Porto, is extremely well-organized.
Oporto, Oporto, Oporto.
Porto, Porto, Porto.
Todavía no ha cesado el entusiasmo provocado por este primer gol y el Oporto ataca furiosamente poniendo en peligro la red de Azevedo, que hoy está brillante. El portero nacional lo para todo.
The enthusiasm caused by this first goal is still not over and Porto attacks furiously putting Azevedo's goal in danger, but the national goal-keeper can defend everything.
El Oporto lucha ardorosamente por el empate y ataca sin cesar.
Porto is fighting hard to draw, and is continuously attacking.
Peyroteo lucha por la bola y aunque marcado por la defensa del Oporto, logra pasar a Albano, que rápidamente la lanza a la red.
Peyroteo is fighting hard for the ball and, despite Porto's heavy defense, manages to get through to Albano who quickly sends it flying to goal.
Sporting-1, Oporto-1.
Porto : 1.
Oporto sale al ataque con furia.
Porto starts with a furious attack.
Vasco recibe la bola y aunque marcado por la defensa portuense se la pasa rápidamente a Canário, éste se la pasa a Travassos, que, desmarcado, tira a la red...
Vasco receives the ball, and despite the strong Porto defense, quickly passes it to Canário, who passes to Travassos, who, alone, shoots to goal...
¡ El Sporting vence por 2 a 1, en un auténtico campeonato en el que los adversarios están igualados!
Sporting beats Porto by 2-1, in a true championship game, in which two adversaries are equal!
- ¡ Porto dos los diablos, cura!
- The devil's tail, Priest!
Pero, para que quede claro, no me porto siempre así.
Look at the score board. I don't behave like this all the time.
No las porto desde los 20 años.
I haven't carried a gun since my 20s.
Un hombre en Porto Bello me habló de un portugués en Nassau amigo de Henry Morgan.
A man in Porto Bello told me of a Portuguese in Nassau trusted by Henry Morgan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]