Translate.vc / Espanhol → Inglês / Posh
Posh tradutor Inglês
1,018 parallel translation
Y esta otra es la otra Roma : la moderna... de barrios altos, gente pudiente y nuestro relato nos lleva a este edificio donde tiene su sude una firma productora de tres aperitivos derivados de la verdura :
Then there's the other Rome, the modern one, posh neighboroods, wealthy people and our story takes us to this apartment house where there's the headquarters of a company which makes 3 aperitifs from vegetables :
Es snob beber cuando no apetece.
It is posh drinking when you do not feel very.
Quizá me parece snob tener una querida... cuando no se tienen muchas ganas.
I think maybe it's posh to have a mistress when you do not feel very.
Me gané unos pesos haciendo de millonario para unos señorones.
I earned a few bucks playing the millionaire for some posh people.
Me parece bien, familia muy...
Fine by me, a really posh family...
Un ambiente delicado, gente conocida, elegante.
A posh place, fancy people.
Son las 5, aún está cerrado. Pase. - Buenas noches, doctor.
It's only 5, they are not walking yet! Did you see what a posh place?
- Elegante, ¿ Verdad?
- Posh, innit?
Lo que amarga la vida a la policía son los pollos ricos. Los jóvenes de Maithpfer. Aficionados que pretenden realizar el crimen perfecto.
I would've been spared this one, the bane of a detective's life, the posh boys, the Mayfair boys, the amateurs who try to pull off the perfect crime.
Siempre soñé con que tendría un buen funeral.
I've always dreamt of a real posh funeral.
De marinero, de los que van por la mar.
It's a posh collar, for seamen.
Parece un edificio de lujo.
Posh!
Se marchan juntos a París y les pillan robando. La chica estaba vigilando.
They came back to Paris, and were nabbed trying to burgle some posh villas.
Cariño... El otro día dijiste que hay más auténtica emoción y belleza del sentimiento aquí que en la sociedad elegante.
The other day you said, there is more honesty and... genuine feelings here than in posh society
Debe ser, chistea a poco fuste.
It should be, it's not very posh.
¿ Es que aquí no va a hablar más que este enchufado?
Isn't anybody else but this posh guy going to speak?
¡ Que lujo hay por aquí, tienen otra manera de comportarse!
It's so posh here! people are different here.
Cogería a los polis, directores, oficiales del ejército y miembros del Parlamento y les daría una paliza contra esa pared. Es lo que ellos nos harían.
I'd get all the coppers, governors, posh whores, army officers, and members of Parliament, and stick them up against this wall and let them have it, because that's what they'd like to do to blokes like us.
Es un sitio elegante.
This is a posh place.
Ah, esa pija que no da ni una.
you mean that posh bird who gets everything wrong?
Este lugar es de alto nivel, toda la élite de Roma viene aquí.
It's a posh place, all the rich Romans come here.
Nunca fui a una escuela cara.
I never went to a posh school.
Ese niño... va a una escuela cara y... sus padres tienen dinero.
That boy... going to a posh school and... his parents having money.
No, lo siento, señor.
( Posh voice ) No, I'm sorry, sir.
Así que la dama elegante esta dispuesta a aprender.
So that that posh lady is going to learn.
Quiere hacerla en la casa de Pokey, muy elegante, le encantaría.
Has Kay decided anything? She's been angling like mad for Pokey's townhouse. Very posh, she'll love that.
Un pequeño accidente.
This is a posh joint. We'll retreat gracefully.
Y un paraguas elegante con un adorno de latón.
Posh umbrella with a little brass band around it.
¿ Un escocés con buen calzado y un paraguas elegante?
By a small Scotsman with good shoes and a posh umbrella?
Habla muy bien.
But you talk posh.
Demasiado fina, me parece a mí.
Well, she looks posh to me.
Bueno... Pero yo creo que no es su ambiente ¿ Sabes? La veo algo panoli.
Yeah, but I mean, I don't really think it's her type of thing'cause she's all posh, ain't she?
Quiero la vida lujosa de un viajero
Oh, the posh, posh traveling life The traveling life for me
Lujo escrito en mayúsculas L-U-J-O, lujo
Posh with a capital P-O-S-H, posh
- Viviremos elegantemente ahora.
It's the posh life for us all now, my boy.
No quiero obstaculizar tu trabajo, sólo vengo a ver cómo te va.
I've no intention of hindering your work Guido... I only had the urge to see how posh your setup is.
- Digo...
- ( posh accent ) I say.
Hola, chicos.
( posh ) Hello, chaps.
Nos gusta hablar finamente, ¿ no?
Oh, we don't half talk posh, do we?
¡ No me hable como un señorito, mierda asquerosa!
Don't come here with that posh talk you nasty, stuck-up twit.
No traía contrabanda a Varsovia y no comía en los bares de moda...
I never smuggled into Warsaw, nor was I seen at posh cafes...
El me da dolor de trasero, con toda su charla elegante.
He gives me a pain in the ass, with all his posh chat.
¿ Puedo interpretar con aire "snob"?
Here. I can act posh.
¡ Aire "snob"! ¿ Qué Dices?
Act posh?
Tiene un piso de lujo, mobiliario exquisito, caro... Tres tías buenas para el.
He has a posh flat, exquisite, expensive furniture... three hot babes at his beck and call.
Soy Lola la graciosa, la favorita de la temporada, tengo una pianola, en mi casa en el salón...
I am posh Lola the favourite of the season I have a pianola at home in my salon
Era educado y elegante, según Timmy.
He was well spoken, posh, Timmy thought.
Ay, qué cuco.
- Oh, pish-posh! - Pish-posh?
Tendría una pequeña joyería en Touquet Paris Plage.
I'd have a jewelry store... at a posh resort
Sólo que va de distinguido, es algo estirado.
It's just that he's a bit posh and prissy.
Distinguido y estirado.
"Posh and prissy."