Translate.vc / Espanhol → Inglês / Posse
Posse tradutor Inglês
1,091 parallel translation
Frenchy, el sheriff que detuvo a Quinch habrá salido ya con un pelotón.
That sheriff will have a posse out.
En cuanto los alcance el pelotón, vendrán a por ti.
Once the posse gets them, they'll come for you.
Hiciste lo posible para dar con ella, ¿ no?
Short of sending out bloodhounds and a posse.
Estamos juntando un grupo para perseguir a esos tipos de Marte.
We're getting up a posse to run down those guys from Mars.
- Junte una patrulla.
- Get up a posse.
Querían una patrulla.
They're trying to get a posse.
¿ Me dirás dónde están o los busco?
Or do I form a posse and run the desert until we find them?
Debemos mantener a la partida lejos de ellos.
We've got to keep that posse away from them!
Íbamos a buscarlo ahora mismo.
I was just going to round up a posse to go after him.
Reunamos un grupo.
All right, round up a posse.
Presiento que la cuadrilla pasará antes de que anochezca.
I've got a hunch the posse will be dropping in on you before night.
Un pelotón es una masa.
A posse isn't people.
Se sienten seguros porque son muchos y buscan sólo grandes objetivos.
A posse feels safe because it's big. They only make a big target.
Si os encontráis con el pelotón, tiene que dejaros ir.
If you run into the posse, they'll let you through.
Pues tendré que entregarlo a los del sheriff.
Then I'll have to turn him over to the posse.
No podía arriesgarme a disparar.
I couldn't risk a shot. There's posse all around.
- ¿ Le digo eso a la partida?
- Is that what I should tell the posse?
- ¿ Qué partida?
- What posse?
La partida de hombres que se va a organizar.
The posse they're gonna raise.
Mae, cariño, sé buena, y no se lo diré a la partida.
Mae, honey, you treat me right, and I won't even tell the posse.
La patrulla tomará por lo menos una hora
IT'LL TAKE THAT POSSE AT LEAST AN HOUR TO PICK UP OUR TRACKS
Hay una patrulla detrás de nosotros!
THERE'S A POSSE DOGGING US.
¿ Ha olvidado Patrulla?
YOU AIN'T FORGETTING THAT POSSE?
¿ No cree que un grupo detrás de nosotros es suficiente.
DON'T YOU THINK ONE POSSE CHASING US IS ENOUGH?
Les persiguieron.
Posse right on their heels.
Yo iba en la patrulla, amigo.
I was in that posse, friend.
"Muy bien muchachos, prepárense y monten."
"All right, boys, get on that posse and ride!"
¡ Vamos, necesitamos una mano!
Come on, men, we need a posse!
Alec, voy a buscar unos hombres.
Alec, I'm gonna get up a posse.
- No con Swann. Lo haré a mi manera.
Swann'll smell a posse a mile away.
- ¿ Vas a reunir a un grupo?
Are you going to get up a posse?
Puede manejarles sin ayuda de nadie.
He can handle that hick posse single-handed.
Tengo que salir con una partida.
I gotta go on a posse.
Domas uno bueno, fuerte y salvaje, y puedes escapar de cualquier caballo de policía del condado.
You break a good, strong, wild one, you can run away from any posse horse in the county.
¿ Os sigue la ley?
Posse after you?
En el próximo pelotón mandaré yo.
Next sheriff's posse, I'll be the boss.
Quiero formar parte de la partida.
I wanna be on this posse.
- Bien, sheriff, organice un pelotón.
All right, sheriff. Better organize your posse.
Organice la partida de búsqueda.
Get your posse together.
Es un pelotón de tipos duros, están furiosos y son demasiados.
That's a tough posse, and they're mad and they're too many.
¿ Estaba aquí al paso del pelotón?
Was he here when the posse come by?
Su caballo es muy pequeño para seguir al pelotón.
His horse is too small to follow that posse. I'll catch him.
¿ Y tu pelotón?
Where's your posse?
-... su pelotón se convierte en turba.
- his posse turns into a mob.
un pelotón de un solo hombre.
One-man posse.
Un pelotón es como un animal.
A posse is an animal.
Mucho.
The posse's found a way in.
Necesito de una patrulla.
I need a posse.
Ahora, ¿ puede conseguir una patrulla o no puede?
Now, can you raise a posse or can't you?
Reúne una patrulla, John!
ROUND UP A POSSE, JOHNNY.
Vamos, Bogardus.
Come on, Bogardus, you was a whole posse today.