Translate.vc / Espanhol → Inglês / Postal
Postal tradutor Inglês
3,926 parallel translation
Oh, mira eso... es una postal.
Oh, check it out... it's a postcard.
¿ Quién envió una postal?
Who sent a postcard?
¿ Jill envió una postal?
Jill sent you a postcard?
Es una postal.
It's a postcard.
Entonces, ¿ recibiste mi postal?
So did you get my postcard?
¿ No pudiste decir todo ésto en una postal?
You couldn't have just said all that on the postcard?
Por favor dame tu número de teléfono, empezando con el código postal.
Please leave your phone number, starting with the area code.
Ni siquiera una postal de unas estúpidas vacaciones.
Not even a postcard from some stupid vacation somewhere.
. - Es el código postal de Stockport.
That's the postcode for Stockport.
He notado que trataron de agrupar a la gente por el código zip, el código postal, alfabéticamente.
Oh, um, I noticed that you tried grouping the people by zip code, area code, alphabetically.
Lo sé, el que usó la petaca enloqueció y apuñaló a dos soldados.
I know, the reenactor with the flask went postal and stabbed two soldiers.
Es otro código postal, Hanna, no un universo paralelo.
They'll forget? It's another Zip code Hanna, not a parallel universe.
Tan pronto como tenía una hoja sin correcciones, ¡ a la oficina postal!
As soon as I got a page without corrections, off to the post with it!
Todos fueron postales lindas.
They were all pretty postal.
El viejo se cargó a toda la familia.
Old man went postal on her whole family.
También debes ponerme este giro postal.
I also need you to drop off this money order.
Un giro postal... en la cuantía de... en la cuantía de... 6.500 coronas.
A money order... in the amount of... in the amount of... Six thousand and five hundred crowns.
Bueno, de acuerdo... si está usando esa casa como su dirección postal, lo más probable es que esté cerca.
Okay, well... if he's using that house as his mailing address, chances are he's staying someplace nearby.
De acuerdo, así que tenemos 55 agresores sexuales registrados en código postal.
All right, so we have, uh, 55 registered sex offenders in the zip code.
Gracias. Sí, la postal de cumpleaños llegó ayer y el paquete ha llegado esta mañana.
Yes, the birthday card came yesterday and the parcel came this morning.
Esta es una carta de Damien Echols, Unidad Varner, apartado postal 400, Grady, Arkansas.
This is a letter from Damien echols, varner unit, p.O. Box 400, grady, Arkansas.
Vives en este código postal?
Do you live in this area code?
Abrió una cuenta de inversión bajo ese nombre falso, pidió la devolución de impuestos y alquiló un apartamento para que él tuviera una dirección postal.
She opened up a brokerage account under the fake name, filed all the tax returns, then rented an apartment so they'd have a valid mailing address.
¿ Algo sobre enviarle una postal desde la Semana de la Moda de Milán?
Something about sending a postcard from fashion week in Milan?
Ocasionalmente Jack recibía una postal :
From time to time Jack got a postcard :
Seguro que no tienes un código postal de tu dios.
You certainly don't have a post code for your God.
Bienvenido al Servicio Postal de los Estados Unidos, chico.
Welcome to the U.S. Postal Service, kid.
Lo que el asesino no sabía era que para ayudar a seguir la pista de los resultados, el servicio postal guarda otra información cuando se crea la etiqueta.
What the killer didn't know was that to help track performance, the postal service gathers other information when the label is created.
El fraude postal es un delito federal.
Mail fraud's a federal offense.
Como "El violinista en el tejado".
Like Fiddler on the Roof gone postal.
Y entonces recibí una postal de ella, ¿ vale?
And then I get a postcard from her, okay?
Una postal diciéndome que se había acabado.
A postcard telling me it was over.
¿ Tienes un ódigo postal?
You got a postcode?
Yo jugaba ajedrez por correo con un asesino desde Southend-on-Sea.
I used to play postal chess with a murderer from Southend-on-Sea.
Hasta las cometas tienen una dirección postal.
Does the flying kite roam with postal address?
Usé un localizador nacional de subidas ininterrumpidas... exactamente 57,3 HMAC con el tiempo de 3 : 16... y lo más preciso que obtuve fue un código postal.
I ran a nationwide traceback on uninterrupted one-way uploads of precisely 57.3 meg in the minutes leading up to 3 : 16, and the closest I can get is a postcode.
El equipo de matones se dirige al código postal de Buckinghamshire.
Goon squad's heading for postcode in Buckinghamshire.
Te trajimos una postal de "ponte bien".
We got you a "get well" card.
Y necesitaremos una comprobación o giro postal de 940 dólares.
And we'll need a check or money order for $ 940.
Cielo, ¿ cuál es aquí el código postal?
Darling, what's the postcode here?
Una postal total. "Ojalá estuvieras aquí."
I mean, except for the dead body, of course, but the rest of it, wow, look at it.
Esto es un código de barras postal.
This is a postal bar code.
¿ Un código de barras postal?
A postal bar code?
Encontraremos a su supervisor, y le diremos que uno de sus empleados está abusando de los datos postales, y aterrorizando a los clientes.
We'll just find his supervisor, tell him one of his employees is abusing the postal data, and terrorizing customers.
Esto parece una postal... excepto por el cadáver, claro, pero el resto, fíjate.
This looks like a postcard- - I mean, except for the dead body, of course, but the rest of it, wow, look at it.
Sin duda, de postal.
Total postcard.
Como una tarjeta postal en el tiempo.
Like a postcard in time.
¿ Volviste de la oficina postal tan rapido?
Hey, you're back from the post office so soon?
Porque sin ti en la foto... es una foto plana, como una postal, pero si...
Because without you in the picture... it's a flat shot, it's like postcard but if you...
Envíame una postal desde el paraíso.
Well, send me a postcard from paradise.
- Postal.
- Postcard.