Translate.vc / Espanhol → Inglês / Pouring
Pouring tradutor Inglês
2,427 parallel translation
¡ Cómo llueve!
It's pouring!
Las investigaciones están en curso Tengo un plan para el espectaculo vamos
Enquiries are pouring in so I have a little plan set up that I want to show you.
Y pronto estaban echando abajo todos sus bosques para transportar estas gigantes estatuas talladas.
And they were soon pouring down all their forests to transport these giants carved statues.
Lucas dijo que estaba de pie bajo la lluvia, tratando desesperadamente de cambiar su neumático.
Luke said she was standing in the pouring rain, desperately trying to change her tire.
Corre, está diluviando.
Run, it's pouring rain.
Ah... la bomba de humo que hiciste, la que empezó a soltar humo blanco...
Ah... the smoke bomb you made, the one where white smoke comes pouring out...
Marchando.
I'm pouring...
Mientras tanto, más de medio millón fuerzas aliadas entraron en la Australia a través de tres puertos ocupados, puertos identificados como Townsville,
Meanwhile, more than half a million Coalition forces are pouring into Australia though three captured ports. These ports have now being identified as Townsville,
Sube. Es ridículo.
This is stupid, it's pouring.
No vaya vertiendo tu corazón a cualquier persona, como el vicario, o Barnaby. ¿ Bien?
Don't go pouring your heart out to anyone, like the vicar, or Barnaby. OK?
- Puedes sentir el espiritu santo saliendo de el.
- YOU COULD FEEL THE HOLY SPIRIT POURING FROM IT.
Te caíste bajándote del autobús, mientras llovía a cántaros.
You fell in the pouring rain getting off the bus.
Estoy sirviendo.
We are pouring.
Bajo una lluvia torrencial... un paraguas...
Pouring rain... one umbrella...
La lluvias no se detienen. Un rayo atravesó mi corazón...
It's pouring down heavily and lightning is holding the umbrella,
Cuando empezaron a volcar el agua de color roja, la sangre, a través de esa cosa, tan pronto como llego al techo y golpeó la luz inmediatamente electrifico el agua, entonces el chico que vertía el agua quedo algo electrocutado. ( Risas ) Oops.
When they started dumping the red water, the blood, through the thing, as soon as it hit the ceiling and hit the light it immediately electrified the water, so the guy pouring the water got electrocuted.
Mi agente me convenció de ir de todas formas. Tomé el autobús y fui a la audición. Estaba lloviznando,
It was just pouring down rain, it was running late and I was getting pissed.
Y luego, los chicos de óptica, entraron ahí y la luz roboscópica salía a través de él, simplemente se destrozó con la luz de dios.
And then, later, the guys, the optical guys, went in there and rotoscoped light pouring out of him and that's how he sort of just tore apart with the light of God.
Está cayendo.
It's pouring!
Llovía a cántaros.
It was pouring down.
Desde luego está diluviando.
Sure pouring out there.
Quemado de los motores mediante el vertido de azúcar.
Burned out the engines by pouring sugar.
Puso salmos en las cajas de cereal, y en lugar de verter los pretzels en tazones los colocó en pequeñas cruces.
He put psalms in the cereal boxes, and instead of pouring the pretzels into bowls he lays them out in little crosses.
Sí, pero no prepararás muchos de esto a la cena de beneficencia "encuentra una cura" de esta noche.
Yeah, but you're not gonna be pouring a lot of those At the find-a-cure benefit tonight.
Mira sólo debes servir líquido en los vasos.
Look... It's just pouring liquid into cups.
Y tirar cientos, si no miles de dólares en salvar un bebé que será ciego, con daño cerebral y un severo retardo mental,
- And pouring thousands, if not millions of dollars Into saving a baby who will be blind, With cerebral palsy and severe mental retardation,
De acuerdo, no mires, pero está realmente echando los cereales en el bol.
okay, don't look, But he's actually pouring cereal into a bowl.
Ratones, venas, dolor, enojo, simplemente saliendo de...
Mouths. Vents. Pain, anguish, just pouring out.
Con miles de refuerzos japoneses llegando a la isla... los marines fueron continuamente acribillados y bombardeados.
With thousand of Japanese reinforcements pouring onto the island... The marines were strafed and bombed continuously.
"Miles de trabajadores están llegando a los astilleros".
Thousands of workers are pouring into the shipyards.
Orinándote, llorando.
Japs pouring shit for fire, pissing your pants, crying "Boo hoo,"
Hay ex militares volviendo al país, armas de fuego por todas partes.
There are ex-servicemen pouring back into the country, guns everywhere.
En la playa, si no está lloviendo.
On the beach, if it's not pouring.
Virtiendo mis creencias fundamentales en el discurso más importante
Pouring my core beliefs into the greatest speech
Conozco sus deseos.
[pouring champagne]
Asi que alli estaba yo bajo la lluvia.
So there I was in the pouring rain.
El dióxido de carbono se produce dentro de este tanque, por ser más pesado que el aire, se deposita debajo.
Carbon dioxide is being produced inside this vat, and because it's heavier than air, it's pouring out and cascading down.
Está vertiendo desde aquí.
It's just pouring in from here.
Están servidas.
I'm pouring them.
Sírveme.
Start pouring.
Es muy difícil, verlo irse... a un diferente club de streptease cada noche, y cada mañana una mujer diferente vertiendo café en la cocina.
It's just so hard, watching him go... to a different strip club every night, and every morning a different woman pouring coffee in the kitchen.
La que está cayendo, madre mía, no se veía nada.
- Good evening. It's pouring. You can't see a thing.
Brota justo de aquí.
It's just pouring in from here.
entonces ponte a servir.
Then get pouring.
Estaba tan quemado que hablé por los codos.
I was so full that it all came pouring out.
¿ Por qué tienes que venir bajo la lluvia?
Why did you have to come in the pouring rain?
Apuesto que le está sirviendo un vaso de vino...
I bet he's pouring her a glass of wine...
Hay arena-
There's sand pouring in here.
Por favor, entiende, vamos.
Enjoy rain. lt's heavily pouring down, lf she smiles beautifully, it's a cyclone, Please understand me, come.
Te tengo.
Like pouring ketchup on my head?
Agrégale más a Foster.
- See you pouring on the floor, foster.