Translate.vc / Espanhol → Inglês / Power
Power tradutor Inglês
69,938 parallel translation
Aunque estemos divididas y nos odiemos ellos no deben saberlo, o perderemos todo nuestro poder.
Even if we really all split and hatin'on each other, they can't know that or we lose all our power.
Su sustento de vida se proporciona por la fuente de alimentación del tanque.
His life support's being provided by the tank's power source.
El tanque tiene una fuente de alimentación regulada que lo mantiene cerrado.
Tank's got a regulated power supply that's keeping it locked.
Siempre puedo redirigir energía a mi unidad de procesamiento subneural apagando los sistemas de soporte de vida.
I could always reroute power to my sub-neural processing unit by shutting off life support.
¿ Qué ha pasado con la energía?
What happened to the power?
Yo y mini-Ray trabajaremos en restaurar la energía de la nave.
Me and mini Ray will work on restoring the ship's power.
Vale, el Núcleo Temporal se encuentra dentro de la sala de máquinas. pero, sin energía, no puedo superar
Okay, the Time Core's inside the engine room, but with the power off, I can't get past
Imagina el poder que ostentaríamos si reuniéramos los fragmentos.
Imagine the power we would wield if we reunited the fragments.
Ha conseguido conectar la energía auxiliar,
You managed to turn on the auxiliary power,
Raymond, si puedes oírme, debes volver a conectar la energía principal.
Raymond, if you can hear me, you must get the main power online.
En teoría, la lanza tiene el poder de reescribir la realidad.
The Spear allegedly has the power to rewrite reality.
Así que solo tenemos que, de alguna manera, incrementar el poder cerebral de quienquiera que lleve esto puesto.
So all we need to is somehow boost the brain power of whoever's wearing this.
¿ De verdad quieres correr el riesgo de que Damien Darhk tenga el poder de reescribir la realidad?
Do you really wanna chance Damien Darhk having the power to rewrite reality?
¿ Y si no se trata del poder cerebral sino de la intensidad?
What if it's not about brain power, but about intensity?
Vale, estoy listo para reiniciar, pero perderemos energía durante cinco segundos.
Okay, I'm ready to reboot, but we'll lose power for five seconds.
¿ Sabes qué es el poder, Freud?
Do you know what power is, Freud?
¿ Sabes lo que ese poder me hace?
You know what that power makes me?
No estoy seguro de cuánta energía voy a necesitar.
Not sure how much power I'm going to need.
Poder auxiliar activado.
Computer : Auxiliary power activated.
Querida, tú y yo vamos a ser la última pareja de poder.
Darling, you and I are going to be the ultimate power couple.
Él tiene poder ilimitado que puede usar para ayudar a luchar por la justicia.
He has limitless power that he can use to help me fight for justice.
O sea, ¿ las mujeres mí sticas con el poder de influir en el futuro?
I mean, mystical women with the power to influence the future?
Quienquiera que se la haya llevado debe haber encontrado una manera de apagarlo.
Whoever took her must have found some way to power it down.
Si no consigo que esto funcione, no seremos capaces de activar el portal que estamos construyendo.
If I can't make this work, we won't be able to power the portal that we're building.
Por lo que me has contado sobre Lex, es un hombre que se preocupa por el poder.
From what you've told me about Lex, he's a man who's concerned with power.
Dándole más poder, crees que funcionará.
Give it more power, you think it will work.
Pero tú no eres una persona consumida por el poder.
But you're not a person who's consumed with power.
No es poder.
Not power.
La energía transcurre sin contratiempos al núcleo.
Power is running smoothly to the core.
Es una de las cosas que siempre me han gustado de ti, Lena, que haces con tu dinero y poder algo más que vivir lujosamente.
It's one of the things I've always liked about you, Lena, that you do more with your money and power than just live lavishly.
Por tanto, en mi poder como regente en funciones del imperio daxamita, es mi deber y mi honor proclamaros...
And so, in my power as acting regent of the Daxamite Empire, it is my duty and my honor to proclaim you...
Pero, creedme, tenéis el poder.
But, believe me, you have power.
Inteligencia. Una gran capacidad mental.
Brain power... sheer mental capacity.
Pero en verdad legalmente, no tiene poder sobre nosotros, ¿ bien?
But in actual legal fact, you have no power over us, OK?
Suficiente poder para que no nos tengamos que preocupar por criar a un niño con miedo a Marcel Gerard.
Enough power that we ain't got to worry about raising a kid in fear of Marcel Gerard.
Eva estaba comprometida con ese poder.
Eva was committed to that power.
Quiero decir, usé cada una de las gotas de poder que tenía.
I mean, I used every single drop of power that I had.
Una muestra del poder de nuestro maestro.
A token of our master's power.
Sea cuál sea la fuerza con que te retiene este poder, no es nada comparado con tu fuerza.
Whatever hold this power has over you, it is nothing compared to your strength.
El tuyo es un poder más grande de lo que conoces.
Yours is a power greater than you know.
Y The Hollow nos ofreció el poder que necesitábamos.
And the Hollow offered us the power we needed.
The Hollow quiere poder.
The Hollow wants power.
Ahora que has vuelto, hermano, puedes unirte mientras reclamamos nuestro poder.
Now that you've returned, brother, you may join us as we claim our power.
Querían canalizar nuestro poder, y anclar a The Hollow al mundo de los vivos.
They want to channel your power, and anchor the Hollow to the living world.
El Hollow quiere poder.
The Hollow wants power.
Quieren canalizar tu poder y anclar al Hollow a este mundo.
They wanted us here. They want to channel your power and anchor the Hollow to the living world.
El espíritu que he visto debe ser el diablo y el diablo tiene poder para convertirse en una forma agradable.
The spirit I have seen may be the devil, and the devil hath power to assume a pleasing shape.
Este tótem representa ese poder y la única forma de averiguar cómo curarle es canalizarlo, lo cual le dará acceso a mí.
This totem represents that power, and the only way to figure out how to heal him is to channel it, which will give it access to me.
Bueno, quiere poder.
Well, it wants power.
Ni los cortes de luz, ni las tormentas...
With these power cuts, and storms...
Está agotada.
There's no power.