English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Powerful

Powerful tradutor Inglês

17,489 parallel translation
La integridad de la operación del Cuidador es lo único que evita que miles de secretos celosamente guardados sean expuestos, secretos que implican a personas poderosas y peligrosas.
The integrity of The Caretaker's operation is the only thing preventing thousands of closely guarded secrets from being exposed, secrets that implicate powerful and dangerous people.
Solomon y sus amigos están muy motivados y son muy poderosos.
Solomon and his friends are very motivated and very powerful.
Son poderosos, arrogantes, no tienen control, pero nuestro gobierno depende de ellos.
They're powerful, arrogant, and unchecked, but our government depends on them.
Debe su supervivencia a algunos de los políticos más poderosos del planeta, cuyas carreras ha financiado en secreto.
He owes his survival to some of the world's most powerful politicians whose careers he secretly bankrolls.
Esta es un poderoso llamamiento a resistir. ¿ Quizás otro día?
That's a powerful call to resist. We'll take a rain check?
Y debemos parecer poderosos, ahora más que nunca.
And we must appear powerful, now more than ever.
La imaginación es algo poderoso.
Imagination is a powerful thing.
Así que esto lo hacen cuando tiene poder, de una manera repetitiva y también cuando se sienten con poder, y esta es especialmente interesante porque nos muestra qué tan universales y viejas son estas expresiones de poder.
So, they do this both when they have power, sort of chronically, and also when they're feeling powerful in the moment, and this one is especially interesting because it really shows us how universal and old these expressions of power are.
Permite que nuestra energía sea más poderosa que nuestro pasado porque es nuestra esencia, lo que sentimos en este momento, es lo que importa.
May our energy be more powerful than our past because it is our essence, what we feel in this moment, that matters.
Llegó a un acuerdo con DC Littlefield, la poderosa compañía farmacéutica, después de que se enteraron de los homicidios.
He cut a deal with DC Littlefield, the powerful pharmaceutical lobby, after they found out about the murders.
Al principio de mi carrera, alguien poderoso se acercó a mí, pidiéndome ayuda.
Early on in my career, someone powerful approached me, asking for help.
Las cosas se fueron de la mano y esa persona poderosa no estaba por ningún lado.
Things went sideways and that powerful person was nowhere to be found.
Y eso es más poderoso que cualquiera puede entender.
And that's more powerful than anyone can understand.
Una vez que Isabella sea la reina, os convertiréis en el hombre más poderoso de toda Hortensia.
Once Isabella becomes queen, you will be the most powerful man in all of Hortensia.
¿ Porque eso te hace sentir poderoso?
What,'cause that makes you feel fucking powerful?
Es ligero, portatil, potente.
It's lightweight, portable, powerful.
- Eso es algo muy poderoso.
- That's powerful stuff.
Muy bien, asi que Erica Chan secuestra un avion y trae consigo un poderoso sedante.
All right, so Erica Chan hijacks a plane and brings along a powerful sedative.
Bueno, usted es un potente y hermosa mujer.
Well, you're a powerful, beautiful woman.
Había vuelto de la universidad hace menos de una semana, pero todas mis ilusiones de ser una nueva, poderosa, confiada persona se estaban desmoronando.
I'd been back from college less than a week, but all my illusions about being a new, powerful, confident person were crumbling.
Liv, sabía que era malo pero era horrible, doloroso y triste, pero a las dos de la mañana, no puedo sentir lástima por el rico, atractivo y poderoso líder del mundo libre que tiene el corazón destrozado y que está desolado.
Liv, I know that it was bad and it was awful and painful and sad, but, just, at 2 : 00 in the morning, I can't feel that sorry for the rich, handsome, powerful leader of the free world who got his heart broken and now he's lonely.
La NSA es una poderosa arma contra el terror, y un gran poder conlleva una gran responsabilidad.
The NSA is a powerful weapon against terror, and with great power comes great responsibility.
¡ A lo mejor no eres tan poderosa como crees!
Maybe you're not as powerful as you think!
No tienes ni idea de lo poderosa que eres.
You don't even know how powerful you are.
¿ Esa cosa es lo suficientemente poderosa como para destruir un planeta?
That thing is powerful enough to destroy a planet?
Sabes, lo gracioso es que quería ser el tipo que le hablara a la gente, como Teddy Roosevelt, un pez gordo y entonces saqué a un Max frente a la mayoría de la gente poderosa de Miami.
You know, the funny thing is I wanted to be the guy speaking to the people, like Teddy Roosevelt, a big shot. Then I pull a Max in front of the most powerful people in Miami.
Este es el fantasma más poderoso que he encontrado...
This is the most powerful ghost I have ever encountered...
Está protegida por un hechizo poderoso... pero el Sheriff me quitó la llave.
It is protected by a powerful spell, but the sheriff took the key from me.
Nadie es tan poderoso.
No one's that powerful.
Han visto lo poderoso que mis hijos se han vuelto.
You've seen how powerful my children have become.
No sólo son más poderosos, y más inteligentes, y peligrosos.
They're not only more powerful, and more intelligent, and dangerous.
Bueno, en realidad, las vaginas son poderosas y afirman la vida.
Well, actually, vaginas are powerful and life-affirming.
Que estamos vinculados por la fuerza más poderosa que puedas imaginar.
That we're bound by the most powerful force imaginable.
Se comenta que ante la creciente amenaza de Richard Hendricks y Pied Piper, armados con un poderoso CEO,
There is talk that in the face of a growing threat from Richard Hendricks and Pied Piper, armed with a powerful new CEO,
Esa es mi poderosa vagina.
There's my powerful vagina.
¿ Dónde ha ido mi vagina poderosa?
Where'd my powerful vagina go?
Es potente, de hecho.
It's actually really powerful.
y entonces enfoque esa colera presionanado botones para ser más y más extravagante lentamente, las personas me dieron atencion y eso me hizo sentir más poderoso lo que dejamos al descuido se degenero tarde o temprano, todos seremos expuestos
And then I turned that anger into pushing buttons by being more and more outrageous. Slowly, people started paying attention to me, and I guess it made me feel powerful. Well, now the chickens have come home to roost.
Son gente poderosa.
They're powerful people.
- ¿ No puedes agregar más?
Make it more powerful. I can.
Ahora creo que son todos los hombres poderosos.
Now I think it's all the powerful men.
Porque por primera vez en mi vida adulta, ya no era un accesorio, un apéndice del hombre más poderoso del mundo.
Because for the first time in my adult life, I was no longer an accessory, an appendage to the most powerful man in the world.
Ahí es cuando descubrí que yo también era fuerte, que yo también era poderosa, que él no me había arrebatado todo, que podía pararme por mí misma. "
That's when I discovered that I, too, was strong, that I, too, was powerful, that he hadn't taken everything from me, "that I could stand on my own."
Palabras poderosas de la que ciertamente será una contundente candidata en la forma de Mellie Grant.
Powerful words from what will certainly be a forceful candidate in the form of Mellie Grant.
El soborno más poderoso del mundo :
The most powerful bribe in the world :
Sí, los dueños de las compañías de medios de comunicación más poderosas de Norteamérica han venido a disfrutar de la naturaleza.
Yeah, the heads of America's most powerful media companies have come to enjoy nature.
¿ Por qué usar un modelo antiguo si el nuevo es más poderoso y certero?
So then why would our sniper use an older model When the newer one is so much more powerful and accurate?
Las leyes de la naturaleza son las más poderosas leyes existentes.
The laws of nature are the most powerful laws in existence.
Mirar que esa energía se mueve por el planeta es increible.
To watch that energy moving across the planet, it's powerful.
Pero después Elizabeth Bennet toma la iniciativa superando a la poderosa lady Catherine de Bourgh en las últimas páginas, y por eso es por lo que "Orgullo y Prejuicio"
But then Elizabeth Bennet takes the lead, outmaneuvering the powerful lady Catherine de Bourgh in the final pages, and that is why "Pride and Prejudice"
¿ Sabes qué? Es una locura, pero en serio, cuando nos centramos en los hombres, solo los hacemos más poderosos.
You know what, that's, that's a crazy thing to do, but honestly, when we focus on men, it just makes them more powerful.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]