Translate.vc / Espanhol → Inglês / Prank
Prank tradutor Inglês
2,581 parallel translation
¿ Estas tramando hacer otra broma?
Are you pulling another prank?
Les hemos hecho muchas bromas.
We pull a prank on them so many times.
Ahora ya saben que les gastamos una broma.
Now you know we're pulling another prank on you.
Y piensa en las bromas telefónicas.
And just think of the prank calls.
Tú eres el tío que me hizo una broma telefónica antes.
You're the guy who prank called me earlier!
Hay un bromista telefónico a la fuga. ¡ Cojámoslo!
There's a prank caller on the loose! Let's get him!
- Hacerle una broma de inocentes.
- We need to April fools prank him.
Quieren vengarse de mi broma, ¿ no?
You're trying to get back at me for that prank, right?
Sí era una broma de inocentes.
You're right. It was an April Fool's prank.
"Movie 43" no existe, es sólo una broma que armamos para ti.
Movie 43 isn't real. It's just something Calvin and I made up to prank you!
- Quisimos pillarte y lo diste vuelta.
We were trying to prank you! You turned that around...
- ¡ Juro que no fue una broma!
I swear it wasn't a prank!
Entiendo como inquietante estas llamadas de broma deben ser para usted, pero yo le pido que sea valiente.
I understand how unsettling these prank calls must be to you, but I would ask you to be brave.
Al igual que usted lo hace, Bunty, con esta broma telefonica de llamadas.
Like you do, Bunty, with this prank phone-caller.
¿ Te parece que es una broma graciosa que nos hicieron nuestros amigos locos?
Do you think this is, like, some hilarious prank played on us by our wacky pals?
LA PISCINA BOISE ES UNA GRAN VAGINA El club de campo Oak Crest nos hace estúpidas bromas.
Oak Crest Country Club pulls some stupid prank on us.
Mira, su bromita arruinó nuestro sistema de filtrado.
Look, your little prank ruined our filtration system.
Recuerdo oír algo sobre una chica que se enamoró de un hombre en uno de estos sitios, y cuando se enteró de que el hombre era en realidad una de sus amigas haciéndole una broma, se suicidó.
I remember hearing a story about a girl who fell in love with a guy on one of these sites, and when she found out that the guy was actually one of her friends playing a prank on her, she killed herself.
Esta es nuestra oportunidad a la broma del bromista.
This is our chance to prank the prankster.
Estoy autor intelectual de la broma y la asignación de tareas a los chicos.
I'm masterminding the prank and assigning tasks to the guys.
No, es parte de una broma estamos jugando en el novio.
No, it's part of a prank we're playing on the groom.
Y parte de la razón por eso el ciervo era tan impresionante fue porque se me ocurrió con una broma ingeniosa-slash-fun tirar de el novio-a-ser.
And part of the reason why the stag was so awesome was because I came up with some clever-slash-fun prank to pull on the groom-to-be.
Su proposito, como una advertencia, arma o broma politica, nunca fue descubierto.
Its purpose, as a warning, weapon, or political prank, was never discovered.
Diga que era una broma.
Say it was a prank.
Lo haré que parezca una broma universitaria.
Make it seem like a college prank.
- ¿ Quieres hacer una broma telefónica?
Hey, wanna make a fun prank call?
No nos hemos olvidado de las llamadas de broma. ¡ Policaca!
We haven't forgotten about all those prank phone calls, shitsmirk.
Llamadas de broma al 911 es un crimen.
You do realize, prank 911 phone call is federal offence.
Yo solía molestarlos con bromas.
I admit to everything. I'm the one who use to make all these prank phone calls.
yo no soy, no es una broma.
I'm not, it's not a prank.
- ¿ Está Tú seguro de que esto es una broma?
- Are you sure this is a prank?
Apuesto que no es una broma.
I'll bet it's not a prank.
Es probable que sea una broma.
It's probably a prank.
Práctica y paciencia y lo podrás ver, esto es para la parte más importante de la diablura, para la ejecución.
Practice and patience and you would see, this is for the most important phase of the prank, the execution.
Quieres decir que tú estupidez no te hace ver que está diablura es a prueba de tontos.
You mean your stupidity is making you not see this prank is fool proof.
Cada diablura se debe ejecutar hasta el final.
Every prank must be executed to the very end.
Para continuar con la diablura.
To continue the prank.
Está se suponía que sólo sería una diablura inocente.
This was supposed to be just an innocent prank and Jordan has gone psycho.
Les dijeron que les iba a tratar de hacer y jugarles una diablura.
Said I was gonna try and pull a prank.
Él cara de mierda finalmente aprendió su lección de la única persona que podría voltearle su diablura en contra del él.
Shit-face finally learned his lesson from the only person who could turn his own prank against him.
Vamos, la diablura ya termino.
Prank is over. Shut the fuck out.
Cada diablura debe ser ejecutado hasta al final.
Every prank must be executed to the very end.
Desde la diablura.
Since the prank.
Están aumentando mis cargos de bomba de broma a terrorismo no árabe.
They're upping my charges from prank bomb to non-Arab terrorism.
No te haría una broma, si no te quisiera, amigo.
We wouldn't prank you, if we didn't love you, buddy.
Y mientras estás en ello, trae a Nim de regreso.
And while you're at it, prank Nim back.
Es solo un niño jugando una broma.
It's just kids playin'a prank.
Y luego vamos a Definitivamente ver algunos coño!
Have some drinks, get a little crazy, maybe prank Ken, and then we'll definitely see some pussy!
Diablura.
Prank.
Está es otra diablura.
This is another prank.
El último de ellos se produjo en la zona de Castle Prank donde, a plena luz del día, un retornado fue asaltado por dos encapuchados. No es la primera vez que ocurren este tipo de incidentes pero...
This is not the first time that these types of incidents have occured, but the tension generates...