Translate.vc / Espanhol → Inglês / Precinct
Precinct tradutor Inglês
3,185 parallel translation
Llamo desde la Comisaría de Gangneung.
This is the Gangneung Precinct
¿ A qué comisaría?
Which precinct?
Necesito una ambulancia en el recinto del estadio.
I need an ambulance at the stadium precinct.
Vamos a la comisaría para hacerlo oficial.
Let's go down to the precinct and make it official.
- ¿ A la comisaría?
The precinct?
- Sí, a la comisaría.
Yeah, the precinct.
No estarás sugiriendo que redecoremos la comisaría.
You cannot be suggesting that we redecorate the precinct.
¡ No en mi comisaría!
Not for my precinct!
Madre, Harold sólo tiene que caminar hasta la sala de interrogación.
Mother, all we need is to walk Harold through the precinct and into interrogation.
- Comisaría 12...
Twelfth Precinct.
- Primero la morgue... luego la comisaría, ¿ y ahora quieren llevarlo a un club?
First, the morgue. Then the precinct. And now you guys wanna take him to a club?
¿ qué diablos lo poseyó para convertir mi comisaría en un decorado de Kojak?
What on earth possessed you to turn my precinct into the set of Kojak? Oh!
Nos pidió venir a la comisaría para ver qué aspecto tiene Frank ahora... esperando que lo lleváramos hasta su puerta.
You asked us to bring you to the precinct hoping you could see what Frank looks like now. Hoping we would lead you right to his doorstep.
Su comisaría lo identificó como el Detective Naoharu Mizuki.
According to your precinct, he's Detective Naoharu Mizuki.
Los chicos de su comisaría le dispararán por la espalda.
Aren't you afraid guys from his precinct will come after you?
Castle se ha pasado prácticamente todos los días en la comisaría durante los últimos años.
Castle's spent practically every day in the precinct for the past few years.
¡ Nuevo récord de la comisaría!
New precinct record!
Estableciste el récord de la comisaría y no te hizo feliz.
You set the precinct record, you weren't happy.
Os veré en comisaría chicos.
I'll see you guys at the precinct.
Escucha, cuando estés en tierra, ven directamente a la comisaría.
Listen, when you land, come straight to the precinct.
Es de la comisaría.
It's the precinct.
Cierra la comisaría.
Lock down the precinct.
No tiene derecho a estar en esta comisaría, no mientras estemos llevando esta investigación.
He has no business in this precinct... not while we're conducting this investigation.
Esto caducaba hoy, así que si no os lo coméis, probablemente se echará a perder.
These came in to the precinct today, so if you don't eat them, probably just go stale.
Capitán Gregson yo estaba bien con usted a volver a la comisaría.
Captain Gregson I was okay with you coming back to the precinct.
Ellos hablaban de intentar recuperar las drogas y pensé que se referían desde... dentro de la comisaría.
They were talking about trying to steal the drugs back and I thought they meant from... inside the precinct.
Y si veo algo como lo que vi la semana pasada, les separaré, e incluso me aseguraré de que no estén en la misma comisaria.
And if I see anything like I saw last week, I'm not gonna separate just the two of you, I'm gonna make sure you're not even in the same precinct.
La dejé en la comisaría anoche.
Left her at the precinct last night.
Es tu trabajo, y yo sólo soy un cartero, pero tienes una comisaría llena de policías, y el FBI está allí, así que yo sólo...
It's your job, and I am just a mailman, but you've got a precinct full of cops, and the FBI is there, so I just...
Estaremos más seguros en la comisaría.
We'll be safer at the precinct.
De hecho, ¡ te quedarás en la comisaría!
Fact, you are staying in this precinct!
A pesar de que no es contagioso, tuvimos que evacuar el precinto hasta que sepamos con certeza que la víctima fue expuesta en otro lugar.
Even though it isn't contagious, we had to evacuate the precinct until we know for sure that the victim was exposed elsewhere.
Tenemos razones para creer que tu compañero está involucrado en una muerte por ántrax que ocurrió en nuestro precinto hoy temprano.
We have reason to believe your roommate was involved in an anthrax death that occurred at our precinct earlier today.
El sargento de su última comisaría le alababa muchísimo.
The sergeant at his last precinct just raved about him.
Entonces tendrás que ir al departamento de policía.
Then you're gonna have to go into the precinct.
Necesitaremos que nos acompañes al departamento de policía para hacer una declaración formal.
We're gonna need you to come down to the precinct and make a formal statement. _
Tuvo que llevar a Trubel a la estación de policía.
He had to take Trubel to the precinct.
Señor, tenemos la comisaría rodeada.
Sir, we have the precinct surrounded.
Es la caja de telecomunicaciones de la comisaría.
This is the precinct's telecom box.
El perro apareció en comisaría con un mensaje de la Majadera que decía que me reuniera con vosotros en esta intersección.
Dog showed up at the precinct with a message from Cuckoo Clock to meet at this intersection.
Ah, es el de la 17.
It's the kid from the 17th precinct.
Agente Suárez, Comisaría 24.
Officer Suárez, 24th. Precinct.
En la comisaría 12.
12th precinct.
Mi compañera y yo llevamos al sospechoso a la comisaría.
My partner and I brought the suspect into the precinct.
Sí, como cuando un preso intenta pegarte en el baño de la comisaría, sea lo que sea lo que reciben por eso, se lo merecen.
Yeah, like when a skel tries to slug you in the precinct bathroom, whatever they get in return for that, they deserve.
El caído es un detective de la comisaría de Danny.
Whoever's down is a detective out of Danny's precinct.
¿ No sería mejor y más discreto que el departamento se encargara de esto a nivel de la comisaría?
Wouldn't it be better and quieter if the department dealt with this on the precinct level?
Tu topo dentro de la comisaría.
Your mole inside this precinct.
- Desafortunadamente, sí, pero he dado su foto a todos los coches de la comisaría y voy a pedir el mismo destino mañana, ¿ de acuerdo?
Unfortunately, yeah, but I gave his photo to all the cars in the precinct and I'm gonna ask for the same assignment tomorrow, okay?
Me necesita en la estación.
He needs me at the downtown precinct.
Intente en la estación del centro.
Try the downtown precinct.