Translate.vc / Espanhol → Inglês / Presion
Presion tradutor Inglês
474 parallel translation
Ok, todo bien. - El tiempo corre - Estoy sintiendo la presion.
- Now, Brittney, have you ever been made over before?
Mantén la presion.
Turn the pressure up!
Amicol, crees que con un poco de presion... de los servicios de inteligencia, puedan ellos cambiar sus planes?
Amicol, do you think with a bit of pressure from intelligence service they might change their plans?
No hay presion con Linda. No trato de obtenerla.
There's no pressure with Linda, I'm not trying to make her.
Intente cocinar para impresionar a una chica, bife stroganoff en el horno de presion.
I tried to cook to impress a girl. Beef stroganoff in the pressure cooker.
La presion, que nos mataria, solo el puede soportarla mph (.
A pressure, which may kill us, can only tickle him.
Resistirá la presion equivalente a una columna de agua de 11,5 m.
It will resist pressures equivalent to a 11.5m column of water.
- Presion normal.
- Pressure normal.
- Debemos bajar la presion.
- We have to dump pressure.
La oscilacion de agua y presion hizo que la turbina se disparara.
The transient in water and pressure caused the turbine to trip.
Pero si fuerzan la bomba con una presion muy elevada...
But if they ever put too much pressure on that pump...
Ella siente mucha presion.
She's got a lot of pressure on her.
Presion de combustible... 1800 torrs.
Fuel pressure... 1800 torrs.
Pero nunca podria sobrevivir a la presion.
But you could never survive the pressure.
Oye, mano, es demasiada presion.
Oye, mano, it's a snap.
EI repentino cambio de presion en la cabina haria estallar la capsula como un globo.
The sudden change in the cabin pressure would make the pod explode like a balloon.
Atencion : desequilibrio de la presion.
Warning : Pressurization imbalance.
Solo va a sentir una ligera presion.
You`ll just feel some pressure.
¿ Estaba bajo presion?
- Well, was she under duress?
Mi microondas, la olla a presion automatica, mi grill...
My microwave, my automatic steamer, my grill...
Estas poniendo demasiada presion en la boquilla.
You're putting too much pressure on the mouthpiece.
¡ Checa el nivel de aceite, checa la presion del aceite!
Check the oil pressure. Check the oil pressure!
Siento que hay una presion.
I feel that there is a pressure.
Eso es presion de verdad.
This is really pressure.
Esta profesion pone presion en un matrimonio.
This profession can strain a marriage.
Y pon un poco de presion en la bola de tu pie.
Put a little pressure on the ball of your foot.
- Dick ha estado bajo presion. - Vamos!
- Dick's been under a lot of pressure lately.
presion sanguinea : 90 sobre 60.
Blo o d pressure : 90 o ver 60.
Ohhhh... siento como si mi presion sanguinea fuera a explotar!
Just imagining it makes my blood pressure rise!
Algunos no soportan la presion del éxito.
Some people just can't stand the stress at the top.
Presion?
Pres?
La presion es fuerte para que el Team U.S.A. voltee el partido.
And the heavy hitting by Iceland continues. It's gonna take something drastic... for Team U.S.A. to turn this game around.
- Cual es su presion?
- What was his pressure?
Tacometro sinus 120.presion 144-94 5 de Versad, 100 de Fentanyl Y 120 de Lido.
Sinus tach 120. Pressure 144 and 94. 5 Versad, 100 Fentanyl and 120 Lido.
Vamos a aliviar la presion.
We'll relieve the pressure.
Escucha esa presion de agua.
Listen to that water pressure.
Ahora, podrias sentir una pequeña... presion.
You may feel a little pressure.
Ahora, podrias sentir una pequeña presion.
Now you may feel a little bit of pressure.
Ahora dame los registros de los sensores de presion de sitios de estacionamiento B-8 y B-7.
Now get the records of the pressure sensors for basement parking stalls B-8 and B-7.
- ¿ No aguantas la presion?
- Can't take the heat?
No respondo bien bajo presion. Bien.
I really don't respond well under stress.
Que tal mas presion?
- How about full pressure?
¡ Hablo de mi presion!
I'm talkin'about my blood pressure!
Me preocupa tu presion.
I'm worried about your blood pressure.
Tenemos, uh, un cuarto de querosen en una botella a presion.
We have, uh... one quart of kerosene in a squeeze bottle.
Me encanta la presion.
I love pressure.
Estoy sintiendo un poco de presion por nuestros outfits de hoy.
- Our resources are very limited.
Presiôn en el barco.
Pressure in the boat, sir.
Warren y yo hemos conversado las cosas y todo esta bien ahora... me explico que esta bajo presion, y que las cosas se le fueron de las manos... esta listo para dejar el modelaje ahora, y tener una vida normal David...
[Judy] David.
Estoy perdiendo presion.
I'm losing my pressure.
Todos estan bajo presion.
Everybody's under pressure. What can one do?