Translate.vc / Espanhol → Inglês / Principal
Principal tradutor Inglês
28,935 parallel translation
De hecho, soy... la experta principal.
Actually, I'm the- - I'm the leading expert.
Supongo que no podemos dejarlo atado en la Calle Principal y luego esperar a que Gafas de Esquí aparezca.
I guess we can't just lave him hog-tied on Main Street and then wait for Ski Goggles to show up.
Entonces el transportista es el principal sospechoso.
Which means that this mystery shipper is our prime suspect.
Dejame que te muestro el baño principal.
Let me just show you the master bathroom.
Asi, el baño principal.
So, the master bathroom.
Bienvenidos al escenario principal de RuPaul's Drag Race.
Welcome to the main stage of "RuPaul's Drag Race."
pero volviendo al tema principal, yo escribi Maiz.
By the way, Eartha, I didn't know that was you down there.
Bienvenidos al escenario principal de RuPaul's Drag Race.
¶ Cover Girl, put the bass in your walk ¶
Hay alguien en la puerta principal. Es un dolor de cabeza.
There's somebody at the front gate.
Esa es la razón primera y principal por lo que lo mantuvimos en secreto.
That's first and foremost why we've kept it a secret.
Siempre está en la puerta principal.
- And what does it do? Does it work?
Estoy perturbado que se ve de la ciudad El principal fiscal e inmediatamente asumen que está en problemas.
I'm disturbed that you see the city's top prosecutor and immediately assume you're in trouble.
Me lleva a ver al director... usted pasa detrás de mí y descarga el archivo.
She takes me to see the principal... you walk in behind me and download the file.
Soy la administradora principal de Fost and Found, y fui hackeada y perdí toda mi información, incluídas mis contraseñas, así que no puedo entrar a mi dominio.
I'm the chief admin officer on Fost and Found, and I was hacked and I lost all my info, including my passwords, so I can't get into my domain.
- residencia principal de los deudores.
- debtors'primary residence.
Entonces, continuemos con la habitación principal, ¿ de acuerdo?
So, let's just continue on to the master, shall we?
Estoy aquí como subdirectora.
I'm here as your vice principal.
Solo es nuestra subdirectora.
Um, that's just our vice principal.
Raptor moviéndose hacia el dormitorio principal.
Raptor moving in on the master suite.
Nunca lograrán pasar del portón principal.
They'll never make it past the front gate.
La creación de Stonehenge en sí, y la construcción de la nueva arquitectura llamada Durrington Walls, sugieren un cambio hacia un mayor énfasis en el sol como foco principal de culto e interés religioso.
The creation of Stonehenge itself, and the building of the new architecture, durrington walls, suggest a shift towards a greater emphasis on the sun as the main focus of worship and religious interest.
- sobre todo, siendo el plato principal.
- especially when you're the main course.
¿ Lo vio salir por la puerta principal?
Did you see him leave through the front door?
¿ Cómo sabe que salió por la puerta principal? ¿ Si no lo vio salir por la puerta principal?
How do you know he left through the front door if you didn't see him leave through the front door?
Creo que se fue por la puerta principal.
I think he left through the front door.
Era la suplente de la actriz principal en "Déjaselo a Leslie".
She was a stand-in for the lead actress on Leave It to Leslie.
Tienes que ir por la puerta principal, con las luces encendidas.
You have to go in through the front door, lights on.
Incluso si pudiera atravesar la puerta principal y llevarlo, ¿ dónde lo pondría, Huck?
Even if I could go through the front door and take him, where would I put him, Huck?
La cosa gris que Ud. ve, correcto, esa es la cúpula principal, y más allá la cúpula sobre la tumba, que tiene su propia cúpula gris, está situada al otro lado de de aquella al oeste. Bueno.
The, the gray thing that you see, right, that's the main dome, and then the dome over the tomb, which has its own gray dome, is located on the other side of that to the west.
Aquí es donde el ensamble principal se hace.
This is where all of the main assembly is done.
He venido a hablar con el principal representante del Papa para la ciencia, monseñor Marcelo Sánchez Sorondo.
I've come to speak with the pope's chief science representative, monsignor Marcelo Sanchez sorondo.
Pero es como su principal prioridad, aún más que el amor.
But it's like her top priority, even more than love.
Mire, mi corazón sangra por él, pero Srta. Reid, ¿ no cree que es momento de que nos centremos en el propósito principal?
Hey, my heart bleeds for him, really, but, Miss Reid, do you think it's about time we got about our chief purpose?
El Laboratorio Livermore Lawrence en California... es la principal instalación de fusión de EUA.
The Lawrence Livermore National Laboratory in California is the premier fusion facility in the United States.
Esta es la llave del baño de damas, del baño de caballeros, y estas dos para la puerta principal.
This key is for the ladies room, for the men's bathroom, and those two are for the front door.
La habitación principal es la pera.
The en suite is en fleek.
Claro, si puede conseguir un sistema hidráulico para curvar el tubo principal.
Sure, if you can get me a hydraulic system to bend the main tube.
Bienvenidos al escenario principal de RuPaul's Drag Race.
[applause] Welcome to the main stage of "RuPaul's Drag Race."
Estoy aquí si quieres entrar por la puerta principal.
- "I'm here." - "Go away." "If you want to come in, come in through the front door."
No podemos. La pista principal está destruida.
They've reported that the main runway is damaged.
¡ Estás a punto de convertirte en nuestro principal sospechoso!
You are about to become our main suspect!
Necesitas encontrar el apagador de la energía principal ahora. - Ve.
You need to find the main power shutoff now.
Una vez dentro, la puerta principal se puede abrir con un código que tenemos.
Once inside, the front door can be opened using a code that we possess.
Supongo que deberías haberle pasado a la jefa tu arma principal.
Guess you should've been slipping the boss your top gun.
¿ Por qué divulgarías información privilegiada a un tipo que claramente es nuestro principal sospechoso?
Why would you divulge privileged information to a guy who's now clearly our lead suspect?
La I.P. sigue volviendo al servidor principal de Wobble.
The I.P. just keeps pinging back to Wobble's main server.
Pienso que el asesino principal era Duncan.
I'm thinking the primary killer was Duncan.
Ese es mi inmueble principal.
That's prime real estate.
SOSPECHOSO PRINCIPAL NÚMERO DESCONOCIDO
_ Scream - S02E06 Jeepers Creepers
Esta es la cámara funeraria principal.
This is the main burial chamber.
Aquí está y es el sitio principal.
This is it, this is the main event.