Translate.vc / Espanhol → Inglês / Principle
Principle tradutor Inglês
3,506 parallel translation
Para nuestra nación ; que está basada en el principio de que el cumplimiento de la ley es la eterna garantía de la libertad.
For our nation is founded on the principle that observance of the law is the eternal safeguard of liberty.
Su función, en principio, se limita a verificar que aportemos a nuestros hijos la seguridad material y afectiva, favorable a su desarrollo.
Their function, in principle, is limited to verify that we bring our children material and emotional security, favorable to their development.
En principio, eso no te concierne.
In principle, this does not concern you.
Y es un principio hermoso, pero anticuado.
And it's a beautiful principle, but it's outdated.
Su trabajo es aplicar un principio básico en la que se basa todo nuestro sistema de justicia.
5It is your job to apply 5the one basic principle 5on which everything 5in our justice system turns.
Vayan a la sala del jurado, apliquen ese principio a estos actos y vuelvan con el único veredicto apropiado.
5Go back to your jury room and apply 5that principle to these facts 5and come back 5with the only proper verdict.
El principio KISS.
The KISS Principle.
Primero se quejó del estómago.
The principle was screaming because of the stomach.
No deberíamos pagar de principio.
We shouldn't pay on principle.
El arte y la cultura pueden potencialmente sucumbir por el mismo principio donde : si todos son músicos y todos están haciendo música mediocre, finalmente el mundo se cubrirá de mediocridad.
Art and culture may potentially succumb to that same principle where : if everybody is a musician and everybody is making mediocre music, eventually the world is just covered in mediocrity.
- Es mí principio.
- It is my principle.
¿ Me estás diciendo que los dos testigos principales no estarán presentes para el juicio?
- You're telling me your two principle witnesses won't be available for trial?
El Sr. Morales perdió la perspectiva en ese punto.
Mr. morales lost sight of this principle.
Ahora, el principio es el mismo, sólo necesito enfocar el haz...
Now, it's the same principle, I just need to focus the beam...
En principio, uno no debe nunca mantener a los secuestrados vivos hasta el final.
In principle, one mustnever keep the kidnapped alive at the end.
Creo que la aproximación cuántica a la consciencia puede, en principio, explicar por qué estamos aquí y cuál es nuestro propósito y también la posibilidad de vida después de la muerte y la reencarnación y la persistencia de la consciencia después que nuestros cuerpos acaben.
I think the quantum approach to consciousness can, in principle, explain why we're here and what our purpose is and also the possibility of life after death and reincarnation and the persistence of consciousness after our bodies give up.
¡ Cuestión de principios!
Point of principle.
¿ Cuál es el principio organizador aquí?
What is the organizing principle here?
Era contra los principios.
It was against principle.
Es el principio del rectángulo en un perímetro.
It's the principle of the rectangle within the perimeter.
El plan de Tasseau era el caballo de Troya.
Tasseau's plan was based on the Trojan Horse principle.
Locke comenzó con que Dios lo creó todo de esta manera, éste es el derecho de Dios y ahora también tenemos a Smith diciendo'no sólo es el de Dios...'bueno, realmente él no lo está diciendo pero
Locke started with God made it all this way this is God's right and now we get also with Smith saying'it's not only God's...'well, he's not actually saying this but this is what's happening philosophically, in principle
Uno de los principios fundamentales que rigen la economía de mercado que no encontrarás en ningún libro de texto, dicho sea de paso
A fundamental governing principle of market economics one you will not find in any textbook, by the way
Si hubiese un principio que pudiera enfatizar es este, el principio más importante subyacente a la prevención de la violencia sería la "Igualdad".
If there is one principle I could emphasize that is, the most important principle underlying the prevention of violence it would be "Equality".
Cuestión de principios, hijo.
Point of principle, son.
Mismo principio : el perro encontraba la bomba, como recompensa le daba la bomba para que jugara con ella.
Same principle : the dog would find the bomb, I would give the dog the bomb to play with as a reward.
Por desgracia, las ondas de luz no viajan muy lejos bajo el agua, pero las ondas sonoras si lo hacen y el mismo principio se aplica.
Unfortunately, light waves don't travel very far under water, but sound waves do and the same principle applies.
Entonces, en un principio, estamos todos contentos... con los planes para la urbanización Pelfe Chase, y recomendaremos la aprobación, en la próxima reunión de consejo, después de la elección.
So, in principle, we're all happy with the plans for the Pelfe Chase development and we'll recommend approval to the next full council meeting after the election. ( MUTTERS OF AGREEMENT )
Voten por prosperidad, progreso y principios.
Vote for prosperity, progress and principle.
El te traicionaría, si tuviera que hacerlo, pero no por principio como Fabri o Romizi.
Um, he'd betray you, if he had to, but not on principle like Fabri or Romizi.
- Pero el principio es el mismo.
But the principle's the same.
Ciertas decisiones se toman por principios, no por beneficio político.
Some decisions are based on principle, not on political gain.
"Si Sir Anthony Eden es sincero en lo que dice, " si naciones más fuertes que nosotros " aceptan la falta de principios, la actitud anarquista de Eden,
'If Sir Anthony Eden is sincere in what he is saying,'if nations more powerful than ourselves'accept the absence of principle, the anarchistic attitude of Eden,'and launch bombs on London, what answer have we got?
Uno, dos, tres, cuatro... "Han atentado contra cada norma de decencia " y solo hay un modo en que puedan siquiera empezar a restablecer
'They have offended against every principle of decency'and there is only one way in which they can even begin to restore'their tarnished reputation and that is to get out!
Por principio el que lleva la bata más blanca, esconde el corazón más negro, ¿ quién piensan que es el médico más agradable de aquí?
On the principle that he with the whitest coat hides the darkest heart, who do you think is the nicest, sweetest doctor here?
El principio básico del Arte de la Guerra es la de engañar a tu enemigo.
The basic principle of Art of War is to deceive your enemy.
Lo que digo es que, tú sabes, si adquieres mi trabajo, si eres lo bastante afortunado para adquirir mi trabajo... tienes que ser capaz de entender el verdadero principio detrás del trabajo, o no serás capaz de entenderlo,
I'm saying that to - you know, if you own my work, if you're fortunate enough to own my work... you have to be able to understand the guiding principle behind the work, or you're not going to be able to get it,
Es un asunto de honor, de principios, de moralidad, y confianza.
It is a matter of principle. And honour. And truth and morality.
Déjame adivinar. ¿ El dinero antes que los principios?
- Let me guess. Money trumps principle?
Bueno, mi viejo jefe Jack McCoy hubiera ido por los principios y hubiera dicho a los federales que se embromaran.
- Well, my old boss Jack McCoy would have gone for principle and told the feds to screw themselves.
la animación stop motion es realmente básicamente el mismo principio que el dibujo animado.
Stop motion animation is really basically the same principle as the animated cartoon.
Creo que debemos boicotear esta boda.
I think we should boycott this wedding on principle.
Este es el principio detrás de lo sucedido justo en el comienzo del Universo.
This is the principle behind what happened right at the beginning of the Universe.
Esta explicación se hace posible porque hay algo extraño sobre el principio de causa y efecto.
This explanation is made possible because of something strange about the principle of cause and effect.
Creo que es importante establecer los principios.
I think it's important to establish principle.
Nuestra principal en la pelicula es, uh, Franny Walker.
Our principle on the film is, uh, franny Walker.
Eso significa que, incluso los aviones vuelan por el principio de Bernoulli.
That means, even aeroplanes fly using Bernoulli's principle.
Y tú eres un hombre con principios.
And you're such a man of principle.
Ese ha sido mi principio rector durante los últimos 66 años.
That has been my guiding principle for the last 66 years.
En principio, el viento puede construir espontáneamente un castillo de arena a partir de un montón de arena.
In principle, the wind could spontaneously build a sandcastle out of a pile of sand.
Es un principio blindado.
It is an ironclad principle.