Translate.vc / Espanhol → Inglês / Prosecco
Prosecco tradutor Inglês
77 parallel translation
Tráiganos un prosecco
Bring us a Prosecco.
Una "Grappa di Prosecca" para mí, y una "Birra" para tí.
Una grappa di prosecco for me, and una birra for you.
- Prosecco.
Can I help you?
Sí Es Prosecco
Yes.
¿ Te gusta el prosecco?
- Do you like prosecco? - Yes.
Tráeme un vino seco.
Prendi un prosecco.
El mismo prosek de nuestra luna de miel.
The same prosecco of our honeymoon.
Aquel prosek era pésimo.
That prosecco sucked.
Picadita y Prosecco, lo que es, en mi libro, casi unión civil, y las buenas noticias no terminan ahí...
Posh nibbles and Prosecco, which is, in my book, practically civil partnership, and the good news doesn't stop there...
- Prosecco, una botella.
- Prosecco, a bottle.
Dos Prosecco y dos tés con limón.
Two proseccos and two lemon teas.
Dame la botella de prosecco.
Give me the whole bottle of prosecco.
Vamos a tomar el prosecco, aún sigue estando frío.
Let's drink the prosecco, it's still cold.
En realidad, es Prosecco, y voy a ir a Titan.
Actually, it's Prosecco, and I am going to Titan.
- Tampoco es tan malo si lo rematas con un poco de Prosecco.
Also, it's not too bad if you top it off with just a sip of prosecco.
¿ Y un poco de prosecco frío para acabar con el sufrimiento?
How about some cold prosecco to kill the pain?
¿ Prosecco?
Prosecco?
No estan esperando en el hotel con cacahuates y vino Prosecco.
They're waiting in the hotel with peanuts and Prosecco.
Una jaula, un humano, vino blanco italiano.
Cage, human, prosecco.
Me las apañé para colar una botella de Prosecco, si quieres probarlo.
I managed to smuggle in a little bottle of prosecco, if you want a taste.
Obviamente compraste esto en otro momento, supongo que en la tienda de licores de Atlantic donde compró la caja de Prosecco que tiene en la despensa.
Obviously, you bought this at another time, presumably from the liquor store on Atlantic where you purchased the case of Prosecco you have in your pantry.
Hecho divertido... esta bolsa aislada mantendrá una botella de prosecco fría durante todo un concierto de los Wiggles.
Fun fact... this insulated pouch will keep a bottle of prosecco cold for an entire Wiggles concert.
Pídete un postre, termínate la botella de Prosecco.
Have some dessert, finish the bottle of Prosecco.
Mia, ¿ tienes vino prosecco?
Mia, do you have some Prosecco?
Una mezcla de vino Prosecco, vodka, cáscara de limón y sorbete de limón.
A fine mixture of Prosecco, vodka, lemon peel and lemon sorbet.
- Prosecco.
- Prosecco.
- Prosecco.
Prosecco. Or three.
Tengo un precioso Prosecco.
I have a gorgeous prosecco.
Esto es como Sofía Loren nadando desnuda... en la Fontana di Trevi llena de Prosecco.
This is Sophia Loren swimming naked in the Fontana di Trevi filled with prosecco.
La quería, y debería haber tenido peras D'Anjou y un buen prosecco y bombones gourmet y cosas de baño.
I did, and it should have had D'Anjou pears And - - and - - and a nice prosecco And gourmet chocolates and spa stuff.
La señora va a desear una copa de Prosecco, y... creo que el popurrí de marisco, que creo que significa que cantarán canciones de la tele.
Madam would like a glass of Prosecco, and, er... ooh, I think the seafood medley, which I presume means... they'll be singing songs from the shows.
El fin de semana de mi cumpleaños, hamburguesas grasientas, un motel infestado de cucarachas, y una botella de prosecco de dos dólares.
My birthday weekend, greasy cheeseburgers, a roach infested motel, and a two dollar bottle prosecco.
Las copas de prosecco para celebrarlo son de mi cuenta.
Celebratory glass of prosecco on me.
Es... Prosecco.
It's, uh, Prosecco.
Prosecco.
Prosecco.
- Prosecco.
Prosecco.
- ¡ Prosecco!
- Prosecco!
Es hora de echar mano a la reserva de Prosecco.
Time to break into the emergency stash of Prosecco.
Acabo de verle hace 20 minutos en el da Silvano con una botella de prosecco y un tío a cada lado.
Um, I just saw him at da Silvano about 20 minutes ago with a bottle of prosecco and a boy on each arm.
- Soy más de prosecco.
I'm a Prosecco man.
- Este es un proseco delicioso.
- That is delicious prosecco.
Ya sabes, dejamos a estos dos con sus jueguecitos de palabras.
You know, leave the two nerds with their prosecco puns.
Y el proseco realmente me está quitando la ansiedad.
And the prosecco is really taking the edge off my anxiety.
¿ Por qué no buscas el Prosecco y todos celebramos?
Why do not you get the Prosecco? We will celebrate. Well!
- Es Prosecco, el favorito de Maggie.
It's, uh, Prosecco, Maggie's favorite.
¿ Eso es Prosecco?
Oh, is that, is that Prosecco?
¿ Tal vez al hombre le guste el Prosecco?
Maybe the man likes Prosecco?
Abre un prosecco.
Open a prosecco.
Entrega de prosecco.
Okay. Prosecco delivery.
Este prosecco me pone juguetona.
Uh-oh. This prosecco's making me frisky.
En el norte de Italia lo sirven con grifo
It's Prosecco.