English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Próximo

Próximo tradutor Inglês

23,312 parallel translation
A Alison el próximo año.
Alison next year. Oh.
Por cierto, tambien voy allí el próximo mes
By the way, I am coming there too next month.
Voy a estar listo para presentar los resultados De mi estudio toramex próximo mes.
I'll be ready to present the results of my toramex study next month.
Se supone que debemos hacer un triatlón juntos el próximo mes.
We're supposed to do a triathlon together next month.
Bueno, no creo Que va a estar haciendo es un triatlón de este año, Pero el próximo año es una posibilidad definida,
Well, I don't think he's gonna be doing a triathlon this year, but next year is a definite possibility, and this is not gonna hold him back from living his life.
La compañera de clase de Lily Chang dice que intentaban conseguir las respuestas del próximo examen de química.
Lily Chang's classmate said that they they were trying to buy an answer key to an upcoming chemistry midterm.
- PRÓXIMO EPISODIO - ¿ Todo esto es por la chica?
Is this all for the little girl?
- PRÓXIMO EPISODIO - Te necesito aquí, Elliott.
I need you over here, Elliott.
El valor de una licencia de pesca se estima en un aumento del 10 % el próximo mes. Por la gran cantidad de pescadores corriendo hacia el río.
The cost of a fishing license is scheduled to go up 10 % next month and that has a lot of fishermen rushing to the river.
Y en todas las ocasiones fue bien el hijo de un agente caído o alguien próximo a su familia, y la familia le solicitó volver a incorporar el número de placa.
And in each instance it was either the son of a slain officer or someone close to his family, and the family made the request to you to unretire the shield number.
Yo soy un alguacil, pero el próximo no lo será y si te comportas como un sabelotodo, como te dije, no durarás ni una noche.
I am a marshal, but the next guy won't be, and you give him that know-it-all attitude, and like I said, you won't last a night.
Trato de determinar el próximo paso de Gibbs, para saber cómo defenderme.
I'm just trying to figure out what Gibbs is gonna do next, figure out how to fight it.
Tal vez el próximo año.
Maybe next year.
Es el sujeto de su próximo artículo...
It's the subject of her next profile...
Lo cual nos trae al próximo en la lista.
Which brings us to our next blacklister.
O podría ser su próximo objetivo.
Or he could be their next target.
Está bien, ¿ cuál es nuestro próximo movimiento?
Okay, so what's our next move?
El próximo contenedor a tu derecha.
Next container on your right.
Pero robar al próximo presidente de los Estados Unidos, va a ser una pasada.
President of the United States, this is gonna be a gas.
Se supone que esta noche debemos divertirnos y recaudar dinero para el próximo presidente de los Estados Unidos, el senador Robert Díaz.
We're supposed to be having fun here tonight, and raising money for the next President of the United States, Senator Robert Diaz.
Y ahora, si has acabado, el próximo presidente de los Estados Unidos me está esperando abajo.
Now, if you're finished, the next President of the United States is waiting downstairs for me.
Cuando esto empezó, Kirk era el criminal que iba a controlar al próximo presidente.
When this started, Kirk was the criminal who was going to be controlling the next President.
El próximo tipo que vea con una máquina tatuadora, me haré uno.
Next guy I see with an ink gun, I'm getting that tattoo.
Sí, estoy libre el próximo miércoles para la recogida de fondos y le he dicho que puedo coger...
Yeah, I'm free next Wednesday for the fundraiser, and I already told her that I can take...
Iba a hacer un semestre en Inglaterra el próximo año.
He was gonna do a semester in England next year.
Tenemos oficiales por todo el próximo lugar al que creemos que irá.
We've got agents all over the next place we think he'll go.
¿ Qué van a pensar en el próximo?
What will they think of next?
Y si nos encontramos con otro, podríamos saber donde ARCA va a la huelga el próximo.
And if we find another, we might know where ARK is going to strike next.
Parece ARCA encontró su próximo objetivo.
Looks like ARK found their next target.
Lo invité a nuestra fiesta del próximo fin de semana.
I invited him to our tailgate next weekend.
Y él podría saber algo sobre el próximo ataque.
And he might know something about the upcoming attack.
Ella podría ser el próximo objetivo.
She could be the next target.
Si mataron a Nermin porque ella estaba hablando contigo, te das cuenta de que eres el próximo objetivo.
If they killed Nermin because she was talking to you, you do realize you're the next target.
¿ Quieres un personaje principal en mi próximo libro con tu nombre?
Yeah, so? So, how would you like to have a main character named after you in my next book?
Es decir, el banco se va a tomar su en el próximo par de meses,
I mean, the bank was gonna take it in the next couple of months.
Te vas en el próximo avión.
You're on the next plane.
¿ No podemos hacer esto el próximo fin de semana, o, como nunca?
Can't we just do this next weekend, or, like, never?
De tu próximo hijo.
Your next child.
Inmigración va a devolverla en el próximo barco a Moscú.
Immigration is gonna put her back on the next boat to Moscow.
Lo próximo será la barra.
Getting rid of the bar next.
Tres años el próximo mes.
Um, three years next month.
Los residentes de una aldea decidieron que Podían resistir al próximo ataque.
Residents of a village decided that they would withstand the next attack.
Eso significaría que el próximo año yo sería quien haga a alguien sentirse así.
That would mean that next year I would be a person who helped make someone feel like this.
El plazo para entrar en el próximo número es el viernes a las 5 : 00 p.m.
So, the deadline to get into the next issue is Friday at 5 : 00 p.m.
Y ahora me gustaría presentar a nuestro próximo sobresaliente,
And now I'd like to introduce our next valedictorian,
Parece que va a coger el próximo.
Looks like she's just grabbing the next one.
Escucha, voy a perder mi avión, así que, ¿ nos vemos en el próximo viaje?
Listen, I'm already late for my flight, so, uh, see you next trip?
Ahora que sabemos cómo es, el próximo buceo debería ser rápido.
Now that we know the deal, the next dive should be quick.
¿ Qué tal el próximo sábado Salimos con gente de nuestra edad?
How about next Saturday, we go out with people our own age?
El resto de ustedes quédense hasta próximo aviso.
The rest of you remain here until further notice.
¿ Quién es el próximo director de la NSA?
Who's the next head of the NSA?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]