Translate.vc / Espanhol → Inglês / Psycho
Psycho tradutor Inglês
4,673 parallel translation
Lo habría eliminado ahí mismo, de no ser por ese sacerdote. - ¿ Sacerdote?
Would have finished him right there if it hadn't been for that psycho priest.
- Tu maldito psicópata.
You fuckin'psycho.
¿ Has oído hablar de la película "Psicosis"?
You ever heard of the movie "Psycho"?
El lugar del que tú, Marsten, y tu amigo psicópata estábais hablando el otro día en el motel.
The place you and Marsten and your psycho buddy were talking about the other day at the motel.
Mamá es una psicópata.
Mom is psycho.
Debe ser una psicópata.
Must be a weird psycho.
Déjame salir de esta silla, ¡ Maldito psicópata!
Let me out of this chair, you fucking psycho!
Este es el psicópata que los asesinó.
Hey, this is the psycho that did it.
¡ Largo de aquí, psicópata!
Get out, you psycho!
Un psicópata.
A psycho!
Y están creando un ejército de psicópatas para ayudar en el proceso.
And they're creating a psycho army to help in the process.
Entonces debe ser alguien contratado por Santos o... otro perro salvaje psicótico que no conocemos.
Then it must be someone Santos hired or another psycho mutt we don't know about.
♪ Porno en aumento, psicópata disfrazado ♪
♪ Porn on the rise, psycho in disguise ♪
Este tipo es un maldito psicópata.
This guy's a fucking psycho.
Si algo va mal con usted, la gente cuestiona la policía.
He appears to be a psycho. He is not such a person, sir. Oh!
Intenté terminar con él, pero tu hermanita la psicópata...
I tried to take him out, but your psycho little sister...
Es una jodida psicópata.
She's a fucking psycho.
¿ Decidiste engañarme para ser poseído por un... ángel psicópata?
You decide to trick me into being possessed by some... psycho angel?
No voy a detenerte. ¡ Ahí viene! ¿ Ser poseído por algún ángel psicópata?
Being possessed by some psycho angel?
Lo habitual, un asesino psicópata suelto.
The usual... psycho killer on the loose.
¿ Decidiste engañarme para ser poseído por algún... ángel psicópata?
You decide to trick me into being possessed By some... Psycho angel?
Parece un poco loca.
Seems a little psycho.
Él es el psicópata.
He's the psycho.
Tu hermano es un psicópata, Sam.
Your brother's a psycho, Sam.
cada vez que ese psicópata mate a alguien usted se sentirá responsable.
every time this psycho kills someone, you're gonna feel responsible.
¡ Es un psicópata!
He's a psycho!
¡ Qué psicópata!
What a psycho!
Es un asesino en serie psicótico.
Yeah. He's a psycho mass murderer.
¡ Lo sé! ¡ "Psicosis"!
I know! "Psycho"!
¡ Es " "Psicosis"!
It's "Psycho"!
¿ Crees que este psicópata alguna manera a nuestro psycho en la máscara de cráneo?
You think this psycho's any way connected to our psycho in the skull mask?
Este psicopata esta obsesionado conmigo, me victimizar.
This psycho is obsessing on me, victimising me.
Ese tipo es un psicópata.
Guy's a psycho.
Acecho en un psicópata que es capaz de matar a la gente con la fruta de los productos Loom.
Stalking on a psycho who's capable of killing people with Fruit of the Loom products.
Está desequilibrada.
She is a psycho.
¿ El qué? ¿ Qué estás tronado?
What that you're a psycho?
No dejes que la visión de una frágil, humana, parecida a Elena nuble tus recuerdos de la psicópata manipuladora que es.
Don't let the sight of a frail, human, Elena look-alike cloud your memories of the manipulative psycho that she is.
Esa es la hija de Katherine, y la loca no cae lejos del árbol de su madre.
That's Katherine's daughter, and the psycho doesn't fall far from the tree.
Lily es la historia principal en cada canal de noticias, y pronto vamos a saber todo lo que hay que saber de ti y de ella, y de los gemelos psicópatas, y todo esto terminará, pero eso no tiene que ocurrir si hablas conmigo.
Lily is the headline on every single news channel, and soon we are gonna know everything there is to know about you and her and the psycho twins, and this is all gonna end, but that doesn't have to happen if you talk to me.
¿ Que mi madre es una psicópata total y parece la madrastra de Blancanieves?
That my mom's a total psycho and is going all Snow White on me?
No soy psicópata.
I ain't no psycho.
Entonces, está claro que tu tiempo en prisión no ha hecho nada para devolverte a la realidad, psicópata.
So, clearly your time in prison has done nothing to bring you back into reality, you psycho.
¡ Es una zorra psicópata! - Lo siento.
- She's a psycho bitch.
¿ Qué prostituta va a dejar que la usemos de cebo para un psicópata?
What pro is gonna let us dangle her in front of a psycho?
Tu eres el mestizo, maldito psicópata.
You're the mongrel, fucking psycho!
Otra es, EHM... un psicópata desquiciado?
Another is, ehm... a deranged psycho?
La perra psicópata está fuera de control.
Psycho bitch is out of control.
¿ Un psicópata con máscara va matando personas por ahí?
A psycho in a freak mask is walking around killing people?
- Bueno, en mis tratos con ese gran capullo y psicópata de Sammy Tonin, me dijo un par de veces que tenía a un agente de la ley de Kentucky en el bolsillo o a un agente en Kentucky... una de las dos... y que el tipo estuvo
- Well, in my dealings with the late, great psycho shithead Sammy Tonin, he told me a couple times that he had a Kentucky lawman in his pocket or a lawman in Kentucky- - one of the two- - and that he was there the
Zorra psicótica.
Psycho bitch.
Hombre de negocios muy exitoso.
Who is the psycho who prepared you like this? My dad is Mr. B. Prakash!