English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Pulling

Pulling tradutor Inglês

11,322 parallel translation
Encuentra lo que está allá afuera y que llama tu atención.
Go, lad. Find whatever it is out there that's pulling on you.
Sigan tirando, gusanos, o van terminar como comida de una anguila gigante.
Keep pulling, you maggots, unless you want to be giant eel chum!
Algo la está jalando.
I can't raise the net. Something's pulling at it.
¡ Las anguilas están hundiendo el barco!
( all grunting ) The eels are pulling the ship down!
Oye, oye, oye, un todoterreno negro está aparcando ahí fuera.
Hey, hey, hey, there's a black SUV pulling in here.
Tenía la impresión hoy... de que alguien muy listo me la estaba jugando.
I had a gut feeling about today... that someone very clever was pulling the strings on me.
¡ Y no dejes de tirar del gatillo hasta que tus dedos se acalambren! ¡ Oh, mi Dios.
And don't stop pulling the trigger until your finger cramps! Okay, okay. Oh, my goodness.
No, es el legajo de Charlie Telphy... porque donde otros ven a un tonto en un monopatín... que te orina demasiado cerca... que se mofa de tu jefe... y arma un fritada de pescado en la oficina.
No, it's the book on Charlie telphy,'cause where others see a fool on a scooter and urinating way too close and pulling a gat out on your boss and having an in-office fish fry,
RICK THE ALIEN.
Selling a gun to a hit man is the same as pulling the trigger!
Yo ya empecé tirando hacia atrás de las reservas.
I already started pulling back on bookings.
La sacamos del campo.
We're pulling you from the field.
Por favor dejen de halarme la nariz.
" Please stop pulling my nose.
Siga tirando hasta el final.
Keep pulling until the end.
Tratamos tirando de ADN fuera de ella, pero...
We tried pulling DNA off of it, but...
Mírame, poniendo de mi parte.
Look at me, pulling my weight.
Escucha, después de mover algunos hilos... y bajar un par de cremalleras...
Listen, after pulling some strings... and a zipper or two...
¿ Te importaría aparcar por aquí?
Would you mind pulling over here?
Vas a decirme lo que quiero saber inmediatamente, o tirare de este enchufe.
You're gonna tell me what I want to know right now, or I'm pulling this plug.
¿ Y si es Alyssa quien maneja los hilos?
What if Alyssa's the one pulling the strings?
Son las personas que tiran de mis cadenas.
They are the people pulling my strings.
Sacándolos.
Pulling them up now. Where did he go?
¡ Estira!
He's pulling!
Saca rápido el aceite, el caballo me está tirando.
Get the oil quickly, the horse is pulling me.
Está empujando.
He's pulling.
- Está tirando.
- He's pulling me.
Está tirando.
He's pulling me.
Me estaba encariñando con esa casa.
Oh. I was kinda pulling for that place.
- Sí, lo estoy sacando.
- Yeah, pulling it up.
No, ha llamado a Google, y ellos me han llamado a mí para decirme que retiraban el trato.
Did she call you? No, she called Google, and then they called me to tell me they're pulling out of the deal.
¿ Estamos obteniendo imágenes de seguridad?
Are we pulling security footage?
¿ Por qué todo tiene que ser Como tirar los dientes?
Why does everything have to be like pulling teeth?
Le Conseguir aquí debe ser como hablarle a la pared.
Getting him in here must be like pulling teeth.
Hablarle a la pared.
Pulling teeth.
¿ Vas a desenterrar esqueletos ahora?
Are you going to start pulling skeletons out of the ground?
Es una señal de hospital, creo que estoy estacionando en un hospital.
It's a hospital sign, I think I'm pulling up into a local hospital.
¿ Hiciste una segunda residencia?
You pulling second residency?
Bueno, es como tirar el hilo de un suéter.
Well, it's kind of like pulling a thread on a sweater.
A veces eso significa que he hecho tres cuartos de la montaña, y que no puedo conseguir esos 20 síes y que abandono.
Sometimes that means I've made it three quarters of the way up a mountain, and I can't get that 20th "yes," and I'm pulling the plug.
Estoy sacando los números de serie de los billetes.
Pulling up the serial numbers on the bills.
La mente de Arthur es una antena, tirando los nombres, hechos, información.
Arthur's mind is an antennae, pulling in names, facts, information.
Aparcando ahora mismo.
Pulling up right now.
En fin, otra cosa que me dijo mi asesora de bienestar es que no te quites el aceite en 20 minutos...
So, anyway, something else my wellness coach said was... Actually don't do the oil pulling for 20 minutes...
Supe que eres bueno para nombres y detalles.
Yeah, I heard that you were good at pulling names and other details.
Las voy a sacar del ordenador central ahora mismo.
Pulling them from the mainframe right now.
- sacar vídeos de vigilancia.
- pulling surveillance footage.
- Voy a sacar a Dash.
- I'm pulling Dash out.
Sonsacaros algo es como que os quiten una muela.
Getting answers out of you two is like pulling teeth.
Y por lo que yo pude ver, que no sabía nada acerca de su padre tirando las cuerdas.
And as far as I could tell, he didn't know anything about your father pulling any strings.
SI. Procesando.
Morty, would you kindly release me by pulling that lever to the left of my cell?
ACERCA, COMO, EL AMBIENTE GENERAL Y COSAS.
Hey, Morty, remember when you said selling a gun was as bad as pulling the trigger?
Ya está.
♪ I'm pulling you close under my feet... ♪ It's on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]