English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Pónte

Pónte tradutor Inglês

139 parallel translation
Pónte en marcha o voy a tirarte de las orejas!
Get going or I'll throw you out on your ear!
Siéntate y pónte cómodo.
You sit down and rest your hands and face.
De acuerdo, pónte el sombrero.
Alright.. get your hat.
Pónte el abrigo de pieles.
Wear your fur coat.
¡ Pónte sobrio tú mismo!
SOBER YOURSELF UP, YOU RUMPOT!
Aquí, toma, pónte esto y sal por la ventana.
Here, put this on, and out of the window.
Ahora pónte cómodo. Veré como va la cena.
Now, you make yourself comfortable, and I'll go see about dinner.
O sea, pónte en camino, confortado por su presencia.
So, go thee on thy journey, comforted by his presence.
- Pónte en su lugar.
- Put yourself in his shoes.
¡ Pónte algo más adecuado!
Change into something suitable!
Pónte cómoda.
Make yourself comfortable.
Pónte la camisa.
Wear the shirt.
- Pónte cómodo.
- Make yourself comfortable.
- Pónte cómodo.
- Suit yourself.
Pónte en contacto con Höffel, él te va entregar algo para el Polaco.
Contact Höfel. He'll give you something for the Pole.
Mira pónte a mi nivel, ¿ quieres?
Look... level with me, pops, will you?
¡ Pónte de pie!
Get up!
¡ Pónte delante de el!
Get in front of it!
Vamos, Sally, pónte a trabajar.
Come on, Sally, get to work.
Ven pequeño, pónte allí.
Come here little one, stay here.
Pónte de pie y le pides disculpas, de lo contrario no te hablaré hasta que salga.
Get up and you're going to ask for your apology otherwise I do not look at you until you leave.
Pónte mis botas.
Put on my boots.
" Pónte directamente en el asiento.
"Put you yourself directly onto the seat's moleskine."
Pónte tus zapatillas.
Put your slippers on.
Pónte normal... y asusta... que lo haces muy bien. - Papá, ¿ qué debo hacer?
- Dad, what should I do?
Muy bien. Pónte éstas. ¿ Sabes qué dicen de los hombres de orejas grandes?
Then perhaps these glasses would enhance your already ruggedly handsome face.
- Ese no era Craig McHugh, ¿ verdad? - Pónte en la fila, cariño.
- That wasn't Craig McHugh, was it?
Aquí, pónte este sombrero.
Here, put on this hat.
Pónte este abrigo.
Put on this coat.
Pónte estas esposas.
Put on this cuff.
Pónte las alas, Jake.
Put on your wings, Jake. You want to relax?
Pónte esto.
Put this on.
Vamos, pónte un gorrito.
Come on. Put a funny hat on.
- Pónte éstos.
Okay.
¡ Pónte erguida!
Sit up straight!
Pónte erguida.
Sit up straight.
¡ Pónte la máscara!
Keep the mask on your face!
Pónte encima de ella.
Go for it.
Pónte esto.
Put it on.
Ted, pónte a trabajar en los discursos tanto para la cuarentena... como para el ataque aéreo.
Ted, get to work on speeches for both quarantine and air strike
Pónte cómodo.
Hey, have a seat, man. Take a load off.
Pónte detrás de mí.
Get behind me.
En absoluto, pónte cómodo.
Not at all. Make yourself comfortable.
Por el amor de Dios, pónte los pantalones.
Oh, for God's sake put your pants on
Pónte cómodo.
Make yourself at home.
Y pónte el marabú.
And put on your marabou.
Por favor, pónte cómoda.
Please, take a seat
Pónte la bata.
Come now and sit down!
- "Pónte de perfil" - "Así está bien"?
- so it is good?
- "Pónte cerca del otro"
Arise - kA are closer to it.
Pónte eso.
Come on, come on, come on!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]