Translate.vc / Espanhol → Inglês / Query
Query tradutor Inglês
276 parallel translation
Sr. Boyle, antes que se vaya, tengo un requerimiento administrativo.
Mr Boyle, before you go, I have an admin query.
Estimado Señor, en respuesta a su petición del el 16. - ¿ El 16?
Dear Sir, I'm replying to your query of the the 16th.
Llegas justo a tiempo de oir los últimos chismes sobre el ministro.
YOU'RE JUST IN TIME TO HEAR A QUERY ABOUT THE MINISTER.
No se preocupe, encontraremos otra cosa en qué ocupar el tiempo.
Cheer up Watson. You'll find some other query to occupy our time. This way gentlemen.
Contestando su pregunta :
Answering your query :
Puede interrogar.
You can query.
Hablaría con el sheriff local y se abriría la investigación.
He'd have a little talk with the local sheriff, a query'd go through.
Podría llevarle la película a von Papen y que él pregunte al Alto Mando Alemán si es de su interés.
I could take the films to von Papen and ask that he query the German High Command as to their interest.
En respuesta a su pregunta sobre autenticidad documentos obtenidos de Cicerón, estoy firmemente convencido son auténticos.
In replay your query concerning authenticity documents obtain from Cicero, am firmly convinced material genuine.
Pertenecemos a los medios de comunicación, recibimos una nota en nuestra oficina en Washington.
We belong to the wire services. Got a query from our Washington office.
Si es otra observación pesimista, me cortaré el cuello.
If that's another query of our morale, I'll cut my throat.
Desde hace meses me envía petición tras petición para que la autorice a ir junto a su padre a Irkutsk.
For months you query request addresses me so that I authorize you to join your father at Irkutsk.
Mañana te examino de anatomía.
Tomorrow I'll query you in anatomy, huh!
¿ Quiere usted que lo pregunte?
Shall I query them again?
Pensé que quizá querría pedir más vehículos.
- What's the query? - I thought you might want... to draw extra transport from headquarters.
- sangre en su consulta.
- Blood in your query.
¿ Quieres que intente curarte?
Accepts a query?
La verdadera pregunta socrática.
A true Socratic query, that.
Srta. Dawson, tenemos una duda.
Miss Dawson, there's a query here.
Esto es una petición de la patrulla de carretera de Utah.
This is about a special query raised by the Utah Highway Patrol.
¿ Recuerda que pregunté si tenían cuchillos de latón?
" Remember my query about brass knives, at the time?
No es una pregunta válida.
It is not a valid query.
El editor de su libro quiere aclarar una cosa.
Oh. Your... your book editor has a query.
Mi oficina quería preguntarle por su llamada de emergencia Alpha Uno.
My office tried to query you about your emergency code Alpha One.
- Conde, no pretendo cuestionar la competencia de esta señorita como medico pero de donde yo vengo, no cortas la cabeza del paciente
- Count, far be it from me to query this lady's competency as a doctor, but where I come from, you don't cut off the patient's head
Parar pesquisa.
Query. Stop what?
Saigón solicita información sobre un pueblucho llamado Muc Wa.
We got a query from Saigon... about some crummy hamlet called Muc Wa.
Localicen Especial de Persecución negro.
We have a query locate on a black Pursuit Special.
"Estimado señor, en respuesta a su duda sobre Wrallis Fallanway, mi marido fue al lago artificial 11 la mañana del 13 de junio".
"Dear sir, In reply to your query about Wrallis Fallanway, my husband was on artificial lake 11 early on the morning of June 13th."
Consulta. ¿ Cómo puede esta criatura ser destruida?
Query. How may this creature be destroyed?
Consulta.
Query.
Así que interrogo para saber.
I query to get an answer.
consultas imprecisa.
Query imprecise.
Me las dan escritas.
In answer to your query, they're written down for me.
Tron, búsqueda de ubicación.
Tron, location query.
Por lo menos tuvo la decencia de poner una interrogación en la mujer del párroco.
At least you've had the decency to put a query beside the vicar's wife.
Preguntan por el transporte de personal que se Ilevó usted del parque móvil.
There's a query about a personnel transporter you took out from the pool.
Como nuestro hombre no tiene razón para temer que está siendo cazado propongo antes que nada, un baño y afeitarnos y luego una buena comida, y luego unas buenas horas de sueño.
As our query has no reason to fear that he's being hunted I propose first of all a bath. And shave.
No se puede negar. ¿ Que dice aquí del Primer Ministro francés?
So uncontroversial. What's this query against the French Prime Minister?
Hay dudas sobre Buzek y otros
There's a query about Buzek and others
En respuesta a su reciente pregunta,... tenemos intención de poner en marcha el plan tan pronto como Von Smallhausen haya perfecionado su disfraz.
IN ANSWER TO YOUR RECENT QUERY, WE INTEND TO PUT THE PLAN INTO EFFECT AS SOON AS VON SMALLHAUSEN HAS PERFECTED HIS DISGUISE.
El reporte preliminar del patólogo dice, "Causa de la muerte : suicidio dudoso."
The preliminary path report says, "Cause of death : query suicide."
¿ Dudoso?
Query?
Es una explicación razonable a su consulta.
It is a reasonable explanation to your query, sir.
Podríamos emitir señales codificadas a los puestos de avanzada.
We could put out a coded query to all Federation outposts.
Y analice todos los sensores de la sonda Vega IX.
And query the Vega IX probe, long-range sensors.
La Autoridad Policial de Quejas ha escudriñado en su evidencia finamente Y no tiene ninguna duda seria sobre su trabajo.
The Police Complaints Authority have sifted your evidence with a toothcomb, and don't have a single serious query about your work.
Ahora, avisa a tu Comandante superior que el Consejo de la Federación sabrá muy pronto...
Now, inform your commanding officer that the Federation Council can expect an official query...
consulta semi-inocente.
Semi-innocent query.
Consulta :
Query :
Pregunta :
Query :