Translate.vc / Espanhol → Inglês / Race
Race tradutor Inglês
22,990 parallel translation
Comenzó la carrera de botes "Vallam Kalli".
'Vallam Kalli'... the Boat Race has begun!
Ahora que se ha ido... vas a tener que reincorporarte a la raza humana.
Now she's gone..... and you're going to have to rejoin the human race.
y la raza Inhumana.
and the Inhuman race.
Si puede crear una especie de onda de choque... entonces Hive podría infectar potencialmente... a un porcentaje significante de la raza humana... transformándoles a todos en los...
If he can create some short of shock wave, then Hive could potentially infect a significant percentage of the human race, turning them all into the swayed
Podría infectar a un significante porcentaje de la raza humana.
He could potentially infect a significant percentage of the human race.
No tienes que comer tan rápido, no estamos en una carrera.
You don't have to eat quite so quickly, we're not in a race.
No en una carrera, no, pero... no quiero estar demasiado tiempo lejos de mi trabajo.
Not in a race, no, but... I don't want to take too much time away from my work.
¡ Te echo una carrera!
I'll race you!
Su Excelencia ¿ Puedo jugar con los coches en su alfombra?
Your Excellency, can I race my toy cars on the carpet?
Nuestra carrera ha terminado.
Our race is over.
Podría infectar a un porcentaje significativo de la raza humana.
He could infect a significant percentage of the human race.
¿ Donde hacíamos esos barcos de papel para competir por el río?
Where we made those paper boats to race down the river?
La carrera había empezado y haría explotar a ese mercado.
And the race was on. This was going to cause that market to explode.
El banderín descendía y la carrera estaba por comenzar.
The flag was going down, and the race was going to begin.
En 2175, menos de diez años desde que Savage conquista al mundo, la Tierra es atacada por una raza bélica de extraterrestres del planeta Thanagar.
In 2175, less than ten years from when Savage conquers the world, the Earth is attacked by a warlike race of extraterrestrials from the planet Thanagar.
Cada vez que elijan un juguete, tanto cuando sea una muñeca o una figura, un auto de carreras, o juego de ensamble estarán comenzando una jornada que...
Each time you choose a toy, whether it be a doll or a figurine, a race car, building block, you are beginning a journey that's so...
Tu madre firmó las sentencias de muerte de toda nuestra raza.
Your mother signed the death warrants of our entire race
Pensé que tu raza era famosa por eso.
I thought that's what your race was famous for.
La criatura pertenece a una raza dedicada a la misión de matarme a mí y a los míos.
This creature belongs to a race devoted to the mission of killing me and mine.
Esto empezó porque me quería muerto. Mi raza ha desaparecido.
This started because it wanted me dead, my race gone.
¿ Por qué iba a ahorcarse Reggie Lawson antes de que su mejor caballo hiciera la carrera de su vida en Newmarket?
Why would Reggie Lawson hang himself before his best horse had the race of his life at Newmarket?
Sospiro, el caballo de carreras campeón de Lawson, supuestamente, se rompió la pata coceando contra la puerta del establo.
Sospiro, Lawson's champion race horse, supposedly broke his leg thrashing out against the stall door.
No son racistas, pero siempre habla de raza.
It's not racist, but it involves race.
Todas las razas son racistas.
Okay? Every race is racist. Okay?
Somos los mejores, pero todas las razas son racistas.
We're the best at it, but every race is racist.
Al menos su última carrera fue una victoria.
Least he got to win his last race.
- Alex ganó la carrera ayer.
Alex won the race yesterday.
¿ Pelearon luego de la carrera de ayer?
Did they fight yesterday after the race?
Cuando golpeó a Alex Martin, ayer luego de la carrera... le laceró el hígado.
When you punched Alex Martin after the race yesterday you ruptured his liver.
Según parece, perseguía a Alex Martin en la pista... antes de la carrera.
Apparently, he was pursuing Alex Martin around the track prior to the race.
Luego de la carrera.
After the race.
Parece que apostó £ 20 a otro caballo... en la carrera que corrió.
It appears he's laid a £ 20 bet on the nose of another horse in a race that he himself was riding in.
Creo que usted, Terry, le ofreció incentivos a Alex... para que pierda la carrera.
I put it to you, Terry, that you offered Alex inducements to throw that race.
Mi primer portada para el periódico, una carrera de caballos.
My first front page for the Courier - a horse race!
¿ Por casualidad tomó otras fotografías... luego de la carrera?
Did you happen to take any other photographs - after the race, perhaps?
Lo vi fastidiando a Martin luego de la carrera.
Dutch. I saw him hassling Martin after the race.
Pero se supone que perdería la carrera. ¿ Sr. Noonan?
But he's supposed to throw the race. Mr Noonan?
No tuvieron en cuenta cuánto Alex amaba correr.
You didn't count on how much Alex loved to race.
Rockeando con Dewey sigue en carrera en segundo lugar.
And it's Rockin'With Dewey continuing to race in second.
En lugar de eso, ya son tan parecidos a estatuas de una raza caída.
Instead, you are already so like statues to a fallen race.
A toda la raza humana se la está llevando la corriente.
The entire human race is circling the drain.
Era solo una cuestión de tiempo hasta que un virus mutara hacia algo que acabaría con la raza humana.
It was only a matter of time before a virus mutated into something that would take out the human race.
Puedes salvar esta ciudad y a la raza humana.
You can save this city and the human race.
¿ Dwayne, qué tal si tú empiezas por ese extremo y yo empiezo por aquel y hacemos una carrera hasta el centro?
OK, Dwayne, how about you start at that end and I'll start that end and race each other back to the middle?
- O una carrera de caballos.
Or a horse race. I don't know.
Haga circular su foto por las estaciones de tren y los hipódromos, y compruebe los horarios de los trenes y las carreras.
Get his photo around the train stations and race tracks, and check on the times of trains and races.
Porque hay una carrera y él sabe que nos estamos acercando.
I'm not leaving! Because there's a race meeting and he knows we're closing in.
Los jinetes están en la pista y desfilando para la tercera carrera, encabezados por el número uno...
" The riders are on the track and parading for race three, and they are led out by number one...
Sí, para las personas que corren contra mí.
Yeah, for the people that race against me.
Última carrera de la noche, amigos.
Last race of the night, people.
Bien, yo...
based on race, creed, gender or sexual orientation. " Well, um... I...