Translate.vc / Espanhol → Inglês / Rancho
Rancho tradutor Inglês
4,080 parallel translation
Este es su rancho.
It's his ranch.
Pero él me ha echado del rancho.
But he's kicked me off the ranch.
Ella y Bobby acaban de volver de un tour por el rancho.
She and Bobby just got back from touring the ranch.
Acabo de volver del rancho turístico al que fui con Ricky.
I just got back from that dude ranch with Ricky.
- Sí. La compré en el rancho turístico al que fui con mi novio.
I got it at the dude ranch with my boyfriend.
Al menos mil millones de barriles bajo el viejo rancho Henderson.
At least a billion barrels under the old Henderson ranch.
Mamá eligió dejarte el rancho a ti, Bobby.
Mama chose to leave the ranch to you, Bobby.
Ann me ha ofrecido trabajo en el rancho.
Ann offered me a job on the ranch.
Recogí algunas muestras de cabello en el rancho de Thom Carson... de lo que fuera que atacó al caballo.
I gathered some hair samples at Thom Carson's ranch, from whatever it was that attacked that horse.
Cuando tenía 13, mi padre me encontró besando a un chico, así que me envío al rancho de la familia para la temporada de nacimientos.
When I was 13, my father caught me kissing a boy, so he sent me to our family's ranch for foaling season.
Estábamos en unas auténticas vacaciones en un rancho de ganado.
We were on an authentic cattle ranch vacation.
Algunos días, realmente extraño el rancho.
Some days, I really miss the ranch.
¿ Tienes algunos leones de montaña allá en tu rancho?
You got any mountain lions up there on your ranch?
Él vive en Calgary, pero él está aquí haciendo algunas compras rancho.
He lives in Calgary, but he's out here doing some ranch shopping.
Mi hija, Lou, me decía usted podría estar buscando un rancho por aquí.
My daughter, Lou, was telling me you might be looking for a ranch around here.
Vi un lugar hoy con alguna pequeña cabaña podrida que estaban pasando apagado como un rancho.
I saw a place today with some rotten little shack they were passing off as a ranch house.
Usted podría ayudarme a encontrar a mi rancho sueño.
You could help me find my dream ranch.
Nos va a encontrar nuestro rancho sueño.
He's gonna find us our dream ranch.
Jack : ¿ Así que usted está buscando a un rancho de ganado, Lanny?
Jack : So you're lookin'for a cattle ranch, Lanny?
Lou, nos encanta que rancho de los suyos.
Lou, we really love that dude ranch of yours.
Lo primero que vamos a hacer cuando nos encontramos este rancho sueño, que se conseguir un caballo, una verdadera belleza.
The first thing we're gonna do when we find ourselves this dream ranch, is get you a horse, a real beauty.
Creo que cuando se trata de su negocio, o un rancho, o incluso una compra de un caballo para su esposa, él va a hacer seguro maldito que tiene lo mejor de lo que está pasando.
I think when it comes to his business, or a ranch, or even a buying a horse for his wife, he's gonna make damn sure he has the best of what's going.
Me preguntaba cómo esas nuevas caballos del rancho McSlade estaban haciendo.
I was just wondering how those new horses from the McSlade ranch were doing.
Papá, ¿ has encontrado Lanny un rancho hoy?
Dad, did you find Lanny a ranch today?
Así que le dije a Lanny que crecí en este rancho grande lleno de caballos de premios.
So I told Lanny that I grew up on this big ranch filled with prize horses.
En realidad, lo hice, justo en ninguna parte cerca de un rancho.
Actually, I did, just nowhere near a ranch.
Bueno, ahí está el rancho.
Well, there's the ranch.
Regresa al rancho.
Go back to the ranch.
Al igual que el primer rancho que vimos.
Just like the first ranch that we saw.
Primero Amy explotó mi trato con Dexter, y luego tenía que abrir la boca sobre el rancho!
First Amy blew up my deal with Dexter, and then you had to open your mouth about the ranch!
Y yo agradezco todo el trabajo que has hecho para encontrar un rancho.
And I do appreciate all the legwork you did to find us a ranch.
Es la sección donde el rancho es.
It's the section where the ranch is.
¿ Te acuerdas de aquella vez que nuestras 15 vacas angus acabaron accidentalmente en el rancho de tu padre?
You remember that time that our 15 head of Angus cattle accidentally wound up on your daddy's ranch?
Mira, pensaba en cambiar a Inigo Montoya por Rancho Cucamonga, así que...
You see, I'm thinking about trading Inigo Montoya for Rancho Cucamonga, so...
Entonces mándalo de vuelta al rancho.
Then send him back to the ranch.
Yo estaba llevando el rancho y criaba a tu hijo.
I was running the ranch and raising your son.
Todo apunta al norte - de Seattle, al rancho de Tom Cooley. - Sí.
It all points north to Seattle, to Tom Cooley's ranch.
Ahora crees que tienes todo lo que necesitas para conseguir una orden para excavar en el rancho de Cooley.
Now you think that you have all that you need to get that warrant to dig up Cooley's ranch.
Max me llevó a una fiesta en el rancho de Tom Cooley.
Max took me to a party at Tom Cooley's ranch.
Cooley contrató a Liston para ampliar el rancho familiar.
Cooley hired Liston to develop the family ranch. "
Oye nena, estamos a poca distancia de mi estupendo rancho.
"Hey, baby, just a short drive to my big fancy ranch" "
Tengo rancho.
I have a ranch.
Sabes que tenemos fontanería interior allá en el rancho, ¿ verdad?
You know we got indoor plumbing back at the ranch now, right?
Y uno de nuestros mozos del rancho la violó.
And one of our ranch hands raped her.
Pero Joan nunca lo volvió a mencionar, y... el mozo del rancho dimitió.
But Joan never mentioned it again, and... The ranch hand quit.
Así que cuando oíste que Darrin podía haber matado a Bruce, fuiste a su rancho a buscarle... con una escopeta.
So when you heard that Darrin might've killed Bruce, you went to the ranch looking for him- - with a shotgun.
Si estuviéramos en el rancho ahora tendríamos un bonito almuerzo.
See? If we were back at the ranch, we'd be having a nice lunch right about now.
Mientras tú estás presumiendo tu placa por la calle Fremont. ¿ quién crees que lleva tu rancho?
While you're strutting your badge up and down Fremont Street, who do you think's running your ranch?
En un aislado rancho, los mejores científicos del mundo, muchos de ellos europeos, se reúnen ansiosamente en el aire frío de la mañana.
In an isolated ranch house, the world's top scientists, many of them European, gather nervously in the chill morning air.
Voy a estar en el rancho de mis padres para el fin de semana,
- I'm gonna be up on my parents ranch for the weekend,
Criado en un rancho.
Raised on a ranch.