Translate.vc / Espanhol → Inglês / Ras
Ras tradutor Inglês
249 parallel translation
Tenemos una heladera a ras de suelo que va a ir por allí.
We have a, uh... A walk-in fridge that's gonna go over there.
Tu barbero te afeita muy al ras, deberías decírselo.
Your barber is shaving you too close. I wish you'd talk to him.
- Volando a ras de suelo.
- Flyin'close to the ground.
Cuatro vuelos. El jueves por la mañana... saliendo a ras de suelo, Velocidad media : 50 km / h
Four flights Thursday morning... starting from level, average speed 31 miles.
Lo cortaba tan al ras que me dio miedo.
You were shaving'the cotton so close to the ground with the plough... You scared me!
- ¿ Que ras?
- What power?
Se recompensarán con 10.000 liras... a quienes ayuden a capturarlos.
10.OOO li ras rewa rd... to those who help to capture them.
Lo único que hice fue rasguear su violín. Sólo ras...
AII I did was pluck his violin.
Se ha quedado al ras... ¡ Qué liso está!
he's flattened eh!
Disparando a ras de suelo... y explotar las minas...
Fire this on the ground... And exploded the mines...
Ahora sube y déjalo al ras.
now, get up there and level it off.
Preparados para un ataque a ras de suelo.
Standby for low level attack.
- Dice que es la tierra de Ras Dejadar.
He says it's the region of Ras Dejadar.
Was ist, en los eh ras Azin,
on eh ras los azin.
¡ El corcho se cortó al ras!
The cork's stuck. I'll get pliers.
Podrían volar sus bombarderos al ras del suelo.
They could be flying their bombers in the grass.
Ras... putín.
Ras... putin.
Me darás la dirección y la velocidad del viento a ras de suelo.
You'll give me the direction and the wind speed at ground level.
Entonces, poco después dos "Thunderchief" comenzaron a dar vueltas alrededor de nosotros y uno sentía rugir porque volaban al ras.
Shortly after, two Thunderchiefs made a turn around us.
si es que el Abismo blanqueado se despliega furioso bajo una inclinación, planea desesperadamente, con ala, la suya, por adelantado recaída para alzar el vuelo y cubriendo los brotes, cortando al ras los saltos muy por dentro resume
WHETHER the Abyss whitened, becalmed, furious under an inclination glides desperately with wing, its own in advance refallen with a difficulty in setting up flight and covering the outpourings cutting utterly the leaps very interiorly resumes the shade buried in the deep by that alternative sail
" Y el viento suspiraba a ras del suelo
" And the wind went sighing over the land,
Eso no apesta lo mismo a ras del suelo.
That been able not as much with short-nap cloth of the ground.
Este el chico del Joder. ¿ Cuándo llega?
This Ras boy. When him come?
Sí Revolucionario para Joder.
Yes. Revolutionary to Ras.
Poco a poco, a ras de suelo en voz queda, silbando va corriendo, va zumbando
Softly, softly, at ground level hissing in an undertone it goes spreading, it goes buzzing
Ris, ras, se acabó.
Snip, snip, it's over.
Te sientas, con las piernas colgando, por encima del Sena. Vas a ras de los muros sucios de las calles negras.
Your legs dangling above the Seine.
Negus el Ras Tafari ataca en los lagos y Graziani se retira.
Negus remains and they attack the lakes and Graziani withdraws.
Le afeitaré tan a ras que sangrará.
I'll shave her so close to skin - - That the blood flowing.
Nuestra elevación es a ras del suelo.
Our elevation is ground level.
Portugués... ¡ Puto marrano! Ris-ras encima de mí y el niño nunca vino.
Portuguese, fucking pig... ris, ras upon me and the child never arrived.
Dentro de cuantas primaveras, ras, otra vez me verás, ras.
In what year in the spring, - ring, - ring Are to meet we, do you think, - ink, - ink.
Dentro de cuantas primaveras, ras, otra vez me verás, ras...
In what year in the spring, - ring, - ring Are to meet we, do you think, - ink, - ink...
Fácil aterrizaje, buena visibilidad Nada de viento a ras de suelo.
Landing-easy, no wind at the ground. Ideal.
Prefiero verla encerrada en un convento con el cabello cortado al ras.
I'd rather see her with her hair shorn off and shut up in a convent.
A las dos... la tapa del ataúd empezará a moverse. Ras, ras...
At 2 : 00am you'll hear noises from the coffin.
Si no mantengo mis callos al ras, tiendo a inclinarme hacia atrás.
If I don't keep my calluses leveled off, I tend to tip over backwards.
Ese ángel hecho puta que voló demasiado a ras y se estrelló.
That whore of an angel who flew too close to the ground and crashed.
¿ Qué hacías, volar a ras de tierra?
What you been doing, hedgehopping?
Y yo tadas las noches, ¡ ris, ras!
So every night, I did, ris, ras! Ris, ras!
Cortado al ras.
What do you know?
A ras del suelo.
Low to the ground.
Seguro que ustedes en el público saben... que una afeitada sólo es buena si es bien al ras, ¿ no?
Now, I'm sure you guys in the audience know that a shave isn't any good unless it's really close, right?
Pero para lograr una afeitada bien al ras, deben afeitarse... desde adentro.
But to get a really close shave, you got to shave from the inside.
Eso es al ras.
Now that's close.
- Buenos días, Ram Dass.
Good morning Ras Dass.
- ¿ Que ras?
- Do what?
Está b ¡ en, ¡ rás.
All right. All right.
Te sent ¡ rás mejor cuando vuelvas.
You'll feel much better when you get back.
- No te arrepent ¡ rás.
- You'll never regret it.
Vuelve a hacer eso y no ¡ rás a n ¡ nguna parte.
Do that again, me buckle, and you won't be going anywhere.