Translate.vc / Espanhol → Inglês / Rayón
Rayón tradutor Inglês
149 parallel translation
Cuéntenos qué sabe sobre el rayón.
Then, let's speak it to us what you know about nylon.
Desde entonces, y durante los pasados 44 años, con mucha inversión y mejora, hemos desarrollado nuestra industria del rayón.
French Count Jardonne, in 1884, started manufacturing artificial fibrin silk.
Rayón de fibra, rayón de amoníaco, rayón de viscosa y rayón de acetato.
Fibrin nylon, ammonia nylon, enzyme nylon and acetate nylon.
La primera categoría, rayón de fibra, se descompone además en rayón de Chardonne, rayón de Dolbier, chartreuse...
The first method, fibln nylon, is categorized to Chardonne nylon, Dolbier nylon, chartreuse... That's enough.
No, eso sólo explica el origen y las variedades del rayón.
No, that only explains the origin and the kind of the nylon.
Quisiera hablar con mayor detalle sobre cómo hacer rayón.
I'd like to speak more precisely how to make nylon.
Sr. Isoyama, ¿ ha explicado el rayón?
Mr. Isoyama, is the nylon what he explained?
- Sé que el rayón Chaliapin es..., por favor, espere fuera.
I know, Chaliapin nylon is... please wait there.
- Parece que tiene conocimientos sobre el rayón.
It seems you have some knowledge about nylon.
Tener que buscar a un pandillero por hacerle un rayón a un viejo.
Looking for a punk kid because he gave an old man a pin scratch.
Creamos fibras artificiales con cadenas más largas, como el rayón y el nailon.
And recently we've learned to make artificial fibres with even longer chains such as, um... rayon and nylon.
Tú nunca podrías distinguir la seda del rayón.
You never could tell the difference between silk and rayon.
Seda, rayón, pensé que hablabas de camisones.
Silks, rayons, I figured you meant nightgowns.
Demasiados descartes en piezas de rayón crepé.
Too many rejects on rayon crepe numbers.
Creo que podemos duplicarlo en rayón, hacer el bordado a máquina y vender el conjunto por unos 39 dólares.
So I figure we can duplicate it in rayon and machine the embroidery and sell the whole schmeer for about $ 39.
Yo creo que en rayón y piel de conejo podemos hacerlo por unos 89.95.
I figure in rayon and rabbit fur, we can do it for about $ 89.95.
Son cortinas mitad de cáñamo y mitad de rayón
I had them turned up their ends, then added rayon.
Además, el modelo Emperador no tiene un interior de rayón o crepé sino que es íntegramente de seda.
Now then, in addition your Emperor model features not a rayon or crepe interior but an all-silk interior.
- Ya sabe, el rayón irrita.
- Rayon chafes, you know.
De verdad no es un rayón muy grande.
It's really not much of a scratch.
Cuando yo era una niña me dijeron que era una verdadera estrella una estrella fugaz una estrella regocijante, porque tenía un gran tutú de rayón.
when I was childish they told me I was a real star a shooting star and a gloating star, because I had a big rayon tutu
Cualquier rayón cambiaría la trayectoria de los dados.
Any scratch is gonna change the fate of the dice.
¡ Noventa por ciento de rayón!
Ninety percent rayon!
- Es sólo un rayón.
- It's just a scratch.
- No es un rayón, es un boquete.
- This isn't a scratch, it's a bloody gouge.
Está bien. ¿ Y si te dijera que atravesé una puerta con un Ferrari y le hice un rayón idéntico a este?
All right. What if I told you that I drove a Ferrari through a gate - and scratched it like this?
Fue sólo un rayón.
It'll rub off in a second.
Vamos, sheriff, eso fue un rayón, claro como el agua.
OLLIE : Come on, Sheriff, that was a scratch, plain as day.
- ¿ Ves cómo el rayón calcetín...
- You see how the rayon sock...
Ésta es una fibra de acetato y rayón corriente y moliente.
This is a common, everyday, rayon and acetate fiber.
Usarás traje de baño. No le puedes exigir demasiado al rayón.
That ´ s bathing suit time.
Justo ahí hay un rayón en el auto.
Right here there's a big old scratch on my car.
- No hay rayón ahí.
- There is no scratch on your car.
- ¡ Es un rayón profundo!
- There is a scratch, Dean.
Es un pequeño rayón, tu padre no lo va a ver.
- A teeny little scratch. Your dad is not going to see that scratch.
Esta bien, tenia alguno que otro rayón, OK y algunas de las líneas me salieron un poco chuecas... pero no tanto.
Well, there was a few smudges on it, okay. I went outside the line with the green crayon, but not that much.
Hace 40 años que tengo este auto y nunca le había hecho ni un rayón
Thirty years I've owned this auto. And I've never put a scratch on it.
- No quiero ver ni un rayón -
- And I don't want to see one scratch on that
Apuesto a que tiene nailon o rayón, alguna fibra sintética.
I'll bet anything there's strands of nylon or rayon in here, some kind of synthetic.
Hubiera valido la pena el rayón si lo agarro.
It'd have been worth it just so I could've caught him.
Espera... Ahí hay un rayón
Wait... there's a scratch.
Un rayón? Un golpe?
My new car's in the ditch?
Puede ser una mancha en su camisa preferida, o un rayón en su coche nuevo.
It can be a stain on your favorite shirt, or a scratch on your new car.
Ya le diste un rayón a mi piano. Trataré de tener más cuidado.
Well, I'll try to be a little more careful.
Si le hago un rayón a este coche, mi padre me matará.
If I get a scratch on this car, my dad will kill me.
Mira este rayón.
Oh, my God. Look how deep this scratch -
Mamá, solo es un rayón.
Mom, it's just a scratch.
¿ Solo un rayón?
Just a scratch?
¿ Tienes idea de lo que costará arreglar ese rayón?
Do you know how much it's going to cost to fix "just a scratch"?
Es solo un rayón.
It's just a scratch on the car.
mentiste sobre el barril de cerveza, el rayón en el Vista Cruiser, mentiste cuando dijiste que no ibas a sacar el auto fuera de la ciudad!
THE DENT IN THE VISTA CRUISER. YOU LIED WHEN YOU SAID YOU WEREN'T TAKING THE CAR OUT OF TOWN.