Translate.vc / Espanhol → Inglês / Razòn
Razòn tradutor Inglês
73 parallel translation
Clark tiene razòn.
Mr Clark's right.
Pues no hay ninguna razòn para ello,
Why, I don't know any reason why I should be,
- Por primera vez tiene razòn.
- You're right for the first time.
Tiene razòn.
You're right.
Tiene razòn, Trelawney, nosotros también podríamos llevar.
There's sense in that, Trelawney. Something we could profit by.
Tienes razòn.
- That's right, John.
Pero para romperla guiada por la razòn.
But to break it on rational grounds.
Tiene razòn, pero para nosotros el ejército es un modo de vida.
I should prefer that myself. But with us, militarism is a way of life.
- Cariño, tiene razòn.
- He is right, you know, darling.
- Siempre tiene razòn.
- He's always right.
Tadaeusz tiene razòn.
Tadaeusz is right.
Espero que tenga razòn, aunque sòlo sea un poco.
I hope you're right, just a little.
Coronel, tiene razòn.
Colonel, you are right.
- Nosotros, con razòn o sin ella.
- Our country, right or wrong.
- Sí, papà tiene razòn.
- Yes, I do think Papa's right.
Tiene razòn.
He's right.
¿ Habéis causado todos estos problemas para que os den la razòn?
You caused trouble, endangered your daughter, to win a point?
Tienes razòn, querida.
You're right, dear.
Ahí tienes razòn, Makovan.
You have a point there, Makovan.
A veces sin razòn, pero no puedo hacer nada al respecto.
Sometimes silly proud, but I can't do anything about it.
Tienes razòn, Jake.
You're right, Jake.
Tienes razòn por querer eso.
You're right to want it.
¿ Sabes de alguna razòn por la que no deba?
Well, you know any reason why I can't?
- Tienes que entrar en razòn.
- You've got to have some sense.
Puede que tengan toda la razòn.
They may very well be right.
Mendel tiene razòn.
Mendel's right.
El Gap tenía toda la razòn.
The Gap was sure right.
- Tienes razòn, Anastasia, pero primero........ nOs preparamos nosotros mismos.
- You are right, Anastasia, but first we prepare ourselves.
Estoy seguro de que la dama no le dio ninguna razòn, de presumir de sus buenas intenciones.
I'm sure the lady gave you no reason to presume upon her good intentions.
Tienes razòn.
You're right.
- Tiene razòn.
- He's right.
- Seguro que tiene razòn.
- I'm sure you're right.
Tienes razòn.
You've got a point.
Razòn por la cual el los llevò a Londres para venderlos.
Reason why he should take them up to London except to sell them.
No me importa si tengo razòn o no.
I don't care anymore if I'm right or wrong.
No està mal tener razòn.
Well, I sort of like being right.
Puede que tengas razòn.
No, you're probably right.
Probablemente su razòn sea, ser promovido a Inspector el està a cargo del caso y fuè el quien organizó este arreglo para nosotros.
Probably his reason for promotion to Inspector. He is in charge of the case and it was he who organized this accommodation for us.
En eso tienes razòn.
What? Well, she's right on that.
¿ Còmo se llega de esa lesión, que podría ser cualquier cosa a deducir que tiene sida y a despedirlo por esa razòn?
How do you go from that, which could have been anything to deducing that you have AIDS and terminating you on that basis?
La odio profundamente y, por alguna razòn, yo tampoco le caigo bien.
I hate Miss Hicks, and for some reason she's not too fond of me either.
Tienes razòn, papà.
You're right, Dad.
Èl hombre tiene razòn.
The man's got a point here.
No creo que haya perdido la razòn, pero no es fácil estar ahí esperando a que te cuelguen.
I don't think he's lost his mind, but it's not easy sitting around a cell waiting to hang.
Con razòn la canciòn me sonaba familiar.
I knew those tunes sounded familiar.
Daniel tiene razòn, Sr. Illiwara.
Daniel's right, Mr. Illiwara.
Mamà, tienes toda la razòn.
Ma, you're absolutely right.
Tienes razòn, mamà.
You're right, Ma.
Si Khaled puede hacer su trabajo, no hay razòn para que Alim no pueda.
But if Khaled can do his duty, there's no reason why Alim can't.
Tiene razòn.
Well, he's right.
La razòn por la que me enviaron.
The real reason they sent me.