English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Reaction

Reaction tradutor Inglês

7,520 parallel translation
El pez no empieza ha construir un nuevo nido durante varios días, asi que hay tiempo para probar su reacción al kit mientras él abanica sus huevos en su viejo y desintegrado nido.
The fish won't start building a new nest for several days, so there's time to test his reaction to the kit while he fans his eggs on his old, disintegrating nest.
Esperaba otra reacción.
I was really hoping for a better reaction.
Una reacción un poco extrema para unas pocas canas, ¿ no crees?
Sort of an extreme reaction to a few gray hairs, don't you think?
Y su reacción fue tan loca que pensé que bromeaba.
His reaction was so crazy I thought he was kidding.
Tenemos que mantener la observación... en señales de efectos secundarios... y reacciones negativas.
We need to maintain observation for signs of side effects and negative reaction.
Cada pastilla que tomes, cada reacción... será grabada.
Every pill you take, every reaction will be recorded.
Sabe cuál es la primera reacción.
You know that is the first reaction.
Aunque la reacción a esa canción es grandiosa.
The reaction to that song is great though.
¿ Intenta grabar mi reacción... con una cámara oculta?
Are you trying to film my reaction with a hidden camera?
Es lógico que reaccione así.
You're having a very understandable reaction.
Y, básicamente, para cada acción, hay una reacción igual y opuesta.
And basically, for every action, there is an equal and opposite reaction.
Reacción.
Reaction.
- Reacción.
Reaction.
Lo que sea que fuere, puedo obtener la edición de lujo de lo que la gente llama ahora intuición o reacción visceral.
Whatever it is, I happen to get the deluxe edition of what people now call intuition or gut reaction.
Con mayor potencia, habrías creado un hoyo negro que se habría tragado al planeta.
And if, by accident, you upped the power... you would have created a runaway reaction that opened a black hole... and swallowed the entire planet.
Sobrecarga el sistema para crear una reacción en cadena.
He's overloading the system to create a runaway reaction.
Ocasionalmente se la ve, pero no es buena para acción / reacción, acción / reacción.
You see it occasionally. But it's not good for, you know, action, reaction, action, reaction.
Usted no sería el primero que haga enojar al Führer por fracasar en el momento decisivo.
You might trigger the Fuhrer's reaction for being soft and failing when it counts
Está teniendo una mala reacción alérgica. ¡ Hay que llevarlo al médico!
I think you're having a bad allergic reaction to something! We need to get you to a doctor!
Obviamente, eso no era una gran cosa, una gran reacción.
Obviously, that wasn't a great thing, a great reaction.
Fue una reacción alérgica a las hormonas.
It was an allergic reaction to hormones.
Es una reacción alérgica de cuando me tocó el Extraterrestre.
It's an allergic reaction from when the alien grabbed me.
Es decir por cada acción hay una... una reacción igual y opuesta.
That is for each share There is a... a equal and opposite reaction.
¿ Por qué la reacción extrema?
So... why the extreme reaction?
Es por eso que reacciono así.
That's why he had that reaction.
Toma, um, el océano que está cerca... la luna llena en primavera,... y eso probablemente causo algún tipo raro de reacción electromagnética.
You take, um, the ocean being nearby, full moon in the springtime, and it probably caused some kind of freak electromagnetic reaction.
No puedo tener la reacción de Bose fuera de mi cabeza.
- I just can't get Bose's reaction out of my head.
Como tales, todas las formas de vida no son solo reacciones químicas sino una carga energética.
As such, all living things are not just a chemical reaction But an energetic charge.
¿ Estás esperando una reacción o algo?
Are you waiting for a reaction or something?
¿ Qué opinas de la reacción de la prensa?
Can I just get a quick reaction to the press this morning?
Métodos sustitutivos no deben sustituir los animales, debe coincidir con la reacción que esperamos en un ser humano, y sí que son científicos, no hay experiencias en animales.
Alternative methods shoudn't replace animals it should befit with the reaction that we expect from a human being, and these methods are scientific, in contrast to animal testing.
Sí, quería ver tu reacción, si creías que tenía una.
Yeah, I just wanted to see your reaction, if you thought I was.
Entonces... como usted estaba aquí, lo cual se corroboró, no nos andaremos por las ramas y le daré, mientras el detective Fletcher y yo observamos su reacción, la mala noticia de que su socio, el Sr. Davenport, está muerto.
So because you were here and there's verification,... we're not going to beat around the bush, and I will tell you, as Detective Fletcher and myself look at you for your reaction, the unfortunate news that your partner, Mr. Davenport, is dead.
Está teniendo un extraño reacción a...
He's having a weird reaction to...
"La reacción de Gauche."
"The reaction de Gauche."
Es una reacción natural a este tipo de cosas.
It's a natural reaction to this kind of thing.
¿ Dónde está tu reacción?
Where's your reaction?
Esa es la primera reacción honesta que le he visto.
That's the first honest reaction I've seen from you.
Por su reacción, supongo que sabe quien soy.
I'm assuming by your reaction, that you know who I am
"Los sujetos tres, cinco y nueve han tenido una reacción negativa".
"Subjects three, five and nine had a negative reaction."
No reacciona.
No reaction.
¿ Está un poco sorprendido por la reacción a ella?
Are you kind of surprised by the reaction to it?
Y yo estoy mirando a ella, tratando de obtener algún tipo de reacción, y ella se fue,
And I'm looking at her, trying to get some form of reaction, and she went,
Quiero publicar un video de tu reacción.
I want to lnstagram a video of your reaction.
Llegué a conocerlo y que era una reacción real, ya sabes a qué me refiero?
I got to meet him and that was an actual reaction, you know what I mean?
Es solo una reacción alérgica.
It's just I'm having a bit of an allergic reaction.
En serio, es solo una reacción alérgica.
It really is just an allergic reaction- -
Toda reacción provoca otra reacción idéntica en sentido contrario.
For every reaction has an opposite and equal reaction.
Es una reacción después del tarado musculoso. Pasaste al estudioso cerebral.
He's a reaction from the muscle-bound knucklehead, so now you go for the nerdy brainiac.
Cortamos su reacción. A cambio, quiero una respuesta.
We will cut the reaction out but I would like a response.
RETRATOS DEL NUEVO SUR Recibimos acusaciones de gente... que nos decía racistas o antisemitas. ¿ LOS JUDÍOS SON BLANCOS?
We get some reaction from people accusing us of being racist or anti-Semitic, or we even got complaints from the Nazis that we were anti-Nazi or something.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]