English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Recreation

Recreation tradutor Inglês

610 parallel translation
No tenemos humor para divertirnos.
We are in no mood for recreation.
El trabajo para mí es una diversión
# Work to me is like a recreation #
¿ Qué tal si concluimos y nos divertimos un poco?
How about knocking off and having a little recreation?
Todas las chicas que no esperen visita, vayan al salón principal donde podrán hacer lo que quieran en silencio hasta que acaben las visitas.
All girls who are Not expecting visitors Will go to the main Recreation hall, Where you may do As you please
Es también la sala de juegos y de estudio.
They use it as a recreation and study room as well.
Suele irse, de vez en cuando, para distraerse.
Sometimes he leaves for recreation.
No deberían dejarlo entrar en la sala de recreo después de hora.
They oughta keep him out of that recreation room after hours.
Señora viuda de Duchamps, fundadora del "Recreo del soldado".
And it's signed Madame Widow Duchamps, founder of the soldier's recreation.
- "El recreo del soldado" e instaló una biblioteca...
- the soldier's recreation and library?
La zona de recreo y ejercicio sólo se permite los sábados.
Recreation and exercise period comes once a week
- Un lugar de recreo para niños.
- A recreation spot for the kids.
$ 100000 para construir un edificio como centro de recreo en mi parroquia.
$ 100,000 for the building and equipment of a recreation center in my parish...
En esta cárcel se prohíbe conversar, salvo durante los recreos.
Talking is forbidden in this prison except during recreation periods.
Y ahora, hijas mias, podéis reanudar el recreo.
And now, my children, you may return to your recreation.
- ¡ Al recreo!
- Recreation!
¡ Se acabó la hora del recreo!
Recreation hour is over!
Cine, hospital, centro recreativo.
Movies. A hospital. A recreation center.
Éste es el plano del centro recreativo para los obreros.
Now, look. This is the plan of the recreation room for the workers.
¿ No quieres acompañarme al centro recreativo?
Oh, very. You sure you won't come with me to the recreation center?
Transforma el recreo en discusiones.
It's not a matter for recreation time.
Su recreación del monstruo de la Morte Rouge como medio de asesinar le ha llenado de gran satisfacción.
Your recreation of the monster of La Morte Rouge as a means of murder. Must have given you great satisfaction.
Sus obras son una recreación.
Your plays are for recreation.
- mi única distracción es la radio.
- The radio is my recreation.
¿ Hay algún caballero que quiera un poco de diversión?
Any of you gentlemen care for a little recreation?
Cuéntame más sobre tu centro de recreo.
Come and tell me more about your recreation center.
... peligro y riesgo para su educación y diversión.
... hazard and risk for your education and recreation.
El recreo ha terminado.
Recreation is over.
A veces me pregunto si no es un despilfarro inútil portar once mil mesas de ping-pong para que ustedes se diviertan.
Sometimes I wonder if it isn't a waste of money to import 11,000 ping-pong tables for the recreation of you young men.
No, recibí una carta de ella hace un par de semanas... trabaja de noche en el Centro Recreativo.
No, I got a letter from her a couple of weeks ago, says she's working nights in the Recreation Center.
¿ El Centro Recreativo?
The Recreation Center?
Querría ir al Centro Recreativo.
Well, I'd like to find the Recreation Center.
Al Centro Recreativo.
To the Recreation Center.
- ¿ El Café Valley y el Centro Recreativo?
- The Valley Café and Recreation Center?
estoy Conners teniente, Oficial Base Recreación.
I'm Lieutenant Conners, Base Recreation Officer.
Saldrán a mediodía, volved a mandarlos a las cuatro para el catecismo y el recreo.
They will come out at 12 am... send them back to me at 4 pm for the catechism... and recreation.
¿ Crees que lo hago por diversión?
What, do you think I consider it recreation?
Allí había un centro de esparcimiento.
Over there was a recreation center.
En cuanto a tiempo libre, dispondrán de muy poco.
As for recreation, you'll have little time for it.
Después donde os plazca... o creamos más conveniente para vuestra salud y distracción.
Then where you please... and shall be thought most fit for your best health and recreation.
- Muchas veces, pero como un juego.
- Many times but only for recreation.
Ella quiera mira su lugar de juegos y relaje.
I thought you wouldn't mind too much if she had a look around your recreation room.
Nos llamaron de todos los mejores lugares de entretenimiento del pais.
We had engagements in the best-paying recreation centers in America.
Usted sabe, Kobe es un centro de recreación.
You know, Kobe`s a recreation center.
¿ Como un hombre puede divertirse en esta ciudad... de noche, quiero decir?
Say, what does a man do for a little recreation in this town? At night, I mean.
Ojalá te buscaras otro pasatiempo. Vaya, es un poco tarde para atender la tienda, ¿ no?
I sure do wish you'd find yourself some other form of recreation.
Pondremos arena de la playa y algunos senderos y no veo por qué no una tienda de recreo para oficiales.
And bring up sand from the beach and lay in some walks. Also, I see no reason why there shouldn't be a recreation tent for the officers.
Tengo que entretenerme de alguna forma.
Gotta have some form of recreation.
Y ya que ha estado en una guerra tanto tiempo sin ningún pasatiempo pensé que le interesaría.
And I thought you bein up in the shootin'war... for such a long time without getting any recreation, uh, thought you might be interested.
Necesita distraerse.
You need some recreation.
Mayor, traje la caja que puse en el salón de recreo.
Here's the box you had put in the recreation room, sir.
Yo era el oficial de recreos del Hotel Royal Arms.
I was the Recreation Officer at the Royal Arms Hotel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]