Translate.vc / Espanhol → Inglês / Referee
Referee tradutor Inglês
1,049 parallel translation
Me juego la cabeza a que fue a discutir con el árbitro.
I bet you any money she went over to have it out with that referee.
¿ Cuántas veces les dije que no discutieran con el árbitro?
DON : How many times have I told you guys, never to argue with the referee?
Conocí a un tipo que expulsaron del hockey por una tontería como discutir con un árbitro.
You know, I knew a guy once that was ruled out of hockey for life just for a little thing like arguing with a referee.
No es atractivo emplear un árbitro.
It's not exciting to employ a referee.
Tu seras el árbitro.
You referee.
El árbitro, el Sr. Jean Frérot.
The referee, Mr. Jean Frérot.
Fuera, árbitro.
Off with the referee.
¡ Fuera, fuera! Fuera con el árbitro.
Off, off, off with the referee.
Les hicimos olvidar el paso de ganso, curarse de su obediencia ciega les enseñamos a silbar al árbitro y sobre todo a recordar lo que es hacer deporte.
We had to kick the goose step out of them and cure them of blind obedience and teach them to beep at the referee. If they want to steal, make sure it's second base.
- Hacía de árbitro.
He was the referee.
El árbitro le cuenta.
The referee is counting him out.
Naturalmente, yo hacía de árbitro.
Of course I was the referee.
Hoy aquí debo arbitrar una competición de tiro... entre el mejor tirador que pueda ofrecer vuestro condado... y uno de los mejores tiradores que el mundo ha conocido nunca.
I am here today to referee a contest of fancy shooting between the best marksman your county offers and one of the greatest sharpshooters the world has ever known.
Combate a cuatro asaltos de cinco minutos, con un intervalo de dos minutos, dirigido por el árbitro señor ¡ Narciso Linguiça!
Four five-minute rounds, with two-minute intervals, and referee Mr. Narciso Linguiça!
El jurado acordó suspender el combate, desclasificando a Rodrigues por triple agresión al árbitro y declarando vencedor a Ernesto, "Pantera Negra".
The jury has decided to suspend the fight, disqualifying Rodrigues for attacking the referee three times and announce Ernesto, the'Black Panther', the winner.
Pero un combate, en público, con un árbitro.
But a match, in public, with a referee.
Entonces has visto en el alma de aquel árbitro de la mala hora que acordó una falta a favor de los otros y no de nosotros y lo dejaste.
Did you look at that lousy referee's soul? He gave them a foul that we should have gotten.
Cuando el árbitro no lo está viendo, les pega.
Whenever the referee ain't lookin', he gets'em.
Te lanzaré un golpe bajo, reñiremos con el árbitro...
As soon as he is here, the boss scratches his ear .. I give you a low blow, we argue with the referee... until Fernand is ready.
El fútbol no es lo mío, pero ¿ acaso el jugador también es árbitro?
I am not versed in football, but the player is there as referee?
- ¿ Y si necesitas un árbitro?
- And if you need a referee?
Tercer árbitro para este combate, el señor Tromlet.
The third referee for this match is Monsieur Tromlet.
La única aritmética que dio fue oír al árbitro contar hasta 10.
The only arithmetic he ever got was hearing the referee count up to 10.
Hace dos horas que parezco un árbitro de fútbol.
For two solid hours, I haven't been a producer. I've been a referee.
Tienes al juez y al árbitro de tu parte y acepto el veredicto.
You got the judges and the referee and I accept the verdict.
Y Ralph hacía de árbitro, ¿ te acuerdas?
Ralph was referee, too, remember.
El arbitro le limpia los guantes, mientras mantiene alejado a McCoy.
The referee is wiping his gloves off, holding McCoy away as he does so.
Acostúmbrate a dormir en duro. Cuando el yerno del sargento te tumbe, el árbitro no te dará un cojín y te dirá : "Buen descanso".
Get used sleeping on rough, when the sergeant's son-in-law will knock you down, the referee will you give you a pillow and wish you : "Good night!"
- ¡ Arbitro, dale un consejo!
Referee, give him an advice!
- ¡ Árbitro!
- Hey, referee.
El árbitro debe parar antes la pelea.
When he's had enough, the referee should stop the fight.
Si se acerca, abrázale hasta que el árbitro os separe.
When he moves in, don't fight him. Grab and hold him. Hold him until the referee breaks you.
Espera a que el árbitro cuente hasta 10.
Stay down till the referee counts you out.
Un gran campeón que murió peleando cuando el Gran Árbitro le contó hasta 10 por última vez.
A real champion who went down fighting when the Great Referee counted him out for the last time.
¿ Y el árbitro?
Where is the referee?
El árbitro examina el ojo de Graziano.
The referee looks closely at Graziano's eye.
Sí, es muy probable. Pero eso es en Nueva Orleáns, con los testigos al lado y el árbitro contando.
Yes, you probably could, under the shallow meadows in New Orleans with a seconds watching and the referee counting.
¡ Arbitro!
Referee!
- ¡ Árbitro, tiempo!
- Referee, time!
- ¿ Nos hace de árbitro?
- Will you be our referee?
- ¿ Estáis jugando sin árbitro?
- You're playing without a referee?
¡ Árbitro!
Referee!
¿ Árbitro?
Referee?
¡ A ver esos campeones! ¡ Necesitan un árbitro, parece!
Hey, champs, maybe you need a referee over here.
Haré de árbitro.
I'll be referee.
No quiero ser el árbitro de la pelea.
I don't want to be the referee in a ring.
¿ Por qué "árbitro"?
Why did you say referee?
Yo seré el árbitro.
I will be the referee.
- ¡ Cállate, Fischietto, pareces árbitro!
Wait! Hush, Whistle, if you speak you seem the referee!
No.
No, I'm the referee.
- ¡ Renzo!
- Lorenzo, do you want to referee?