Translate.vc / Espanhol → Inglês / Regalo
Regalo tradutor Inglês
33,316 parallel translation
¿ Estuvo bien dejar ese regalo?
Was it okay I left that gift?
No puedo esperar a darle a Madeline su regalo de aniversario definitivo ".
Can't wait to give Madeline the ultimate birthday present. "
De hecho, si va a ayudar a solucionar este pequeño malentendido, podría hacerles un pequeño estiramiento, como regalo.
In fact, if it would help smooth over this Little misunderstanding, i could give you both a little lift,
Como regalo
For a treat.
Quizás este guerrero que podría honraros con un regalo de bodas.
Perhaps this warrior could honor you with a wedding gift.
Esto fue un regalo de mi tío Henry, De cuando era pequeño.
This was a gift from my uncle Henry, from when he was little.
Es tan genial que te dio este regalo.
It's so great he gave you this gift.
Tenemos un regalo sorpresa especial para ti, Chanel # 8.
We have a special surprise gift for you, Chanel # 8.
Estaba buscando mi regalo, pero luego Chanel para Hombres dijo que lo quería más que yo por lo que pensé que debía dejar que lo tuviera y volví aquí arriba.
I was looking for my present, but then Chanel Pour Homme said he wanted it more than I did so I figured I'd just let him have it and I came back up here.
Es increíble que un trocito de plástico pueda darle el regalo de ver a una persona.
It's incredible that what looks like this tiny little piece of plastic could possibly give the gift of sight back to someone's eye.
Mi esposo, querida, era un hombre dulce que se convirtió en un desgraciado mujeriego que lo único que le importa es su dinero, lo que debería haber sabido cuando me dio ese acuerdo prenupcial como regalo de boda.
My husband, my dear, was a sweet man who turned into a philandering bastard who only cared about his money, which I should have known when he handed me that prenup for my wedding present.
Este es su regalo para vosotros.
This is her gift to you.
Pero recibimos el regalo de otra oportunidad.
But thankfully, we've been given the gift of a second chance.
Este es el mejor regalo que he recibido de un agente.
Tell you what, man, this is the best gift from an agent yet.
Por lo menos me trajo un buen regalo.
At least he brought me a proper gift.
Es la próxima semana, Por lo que aún tiene tiempo para comprar mi regalo, Pero estaba pensando que podríamos, ya sabes,
It's next week, so you still have time to buy my gift, but I was thinking we could, you know, kick things off with dinner.
¿ Qué es eso, un regalo?
What's that, a gift?
Usted sabe, usted no puede comprar mi perdón con un regalo.
You know, you can't buy my forgiveness with a gift.
Además, tienes Darme $ 14 para el regalo.
Also, you have to give me $ 14 for the gift.
Le has dado el regalo más grande.
You have given him the greatest gift.
Roland tenía un regalo.
Roland had a gift.
Gracias por el regalo.
Thank you for the thoughtful gift.
Era un regalo.
It was a gift.
Un regalo bastante raro, ¿ no?
Pretty weird gift, isn't it?
El primer regalo...
The first gift...
El segundo regalo?
The second gift?
Un regalo del sultán Mehmet I al conquistador iraní
A gift from the sultan mehmed i to the iranian conqueror
" De regalo, una casa para pájaros hecha a mano.
" For my present... a homemade birdhouse.
" Para mi regalo, una casa para pájaros hecha a mano.
" For my present... a homemade birdhouse.
Klaus, tengo que empezar con el regalo de mi padre.
Klaus, I have to get started on my dad's present.
Tu recuperación, este regalo de Dios que has recibido...
Your recovery, this gift from God that you've been given...
Te he traído un regalo.
Got you a present.
Este es el regalo de Lily, ¿ verdad?
This is Lily's gift, isn't it?
Si hay un regalo que quisiera darte, es el don de no temerle a ningún imbécil.
If there was one gift I could give to you, it's the gift of not being afraid of no twat.
Es un regalo.
It was a gift. From A.D.
Ya, es un regalo.
Yeah, it's a, it's a gift.
Y esto fue un regalo...
And this was a gift...
Pero, quiero compensártelo con un regalo.
But I want to make it up to you with a gift.
Te traje un regalo.
I brought you a present. Thank you.
Y Naysha Lopez, como un regalo de bienvenida, también seras líder.
- I'm not trying to fuck my second chance, so let's do this.
Cuando dice que le dio el programa en persona, ¿ Fue un regalo o una transacción?
When you say you hand-delivered the program, was that a gift or a transaction?
Le das un regalo a un amigo.
You give a gift to a friend.
No, fue un regalo familiar.
No, it was a family present.
Dile a la policía de Star City que les he dejado un regalo.
Tell scpd i left a present for them.
Bassam te ha otorgado todo un regalo cerrando los lugares de culto.
Bassam gave you a gift with the prayer space closures.
Vengo trayendo otro regalo...
I come bearing another gift...
Coge la tarjeta regalo...
Pick up that gift tag...
¿ Y ese regalo empieza con una siesta muy larga?
And does that gift begin with a very long nap?
Tenía la esperanza de que iba a ver esta noche, Hacerme con un poco temprano regalo de cumpleaños.
I was hoping I'd see you tonight, get myself a little early birthday present.
¿ Debo conseguir un cumpleaños regalo para Heather?
Should I get a birthday gift for Heather?
Gané un sorteo el otro día y tengo este certificado de regalo para un restaurante en el East Side.
They alibied each other. Detectives also cleared two of the staff